Правдивая история про девочку Эмили и морское чудовище - Лиз Кесслер

Правдивая история про девочку Эмили и морское чудовище

Закрой глаза. Представь себе самое прекрасное место, какое только может существовать на Земле. Что ты видишь? Золотистые пляжи? Прозрачное голубое море? Ясное безоблачное небо? Не открывай глаза. Попытайся представить, что есть место в сто раз прекраснее. Получилось?..

Читать Правдивая история про девочку Эмили и морское чудовище (Кесслер) полностью

Liz Kessler
Emily Windsnap and the Monster from the Deep
>Illustrations Sarah Gibb


>First published in Great Britain in 2004
>by Orion Children’s Books




Лиз КЕССЛЕР
Правдивая история про девочку Эмили и морское чудовище
>Иллюстрации: Capa Гибб
>Перевод с английского: Мария Торчинская




>Эгмонт Россия Лтд
>Москва
>2006







Посвящается

Энн, Барни, Кэти…

и маме.










«На море шторм бушует день за днем,
А в глубине, где сумрак и покой,
Бездонным, темным, беспробудным сном
Спит Кракен…»
Альфред Теннисок








Глава первая

Закрой глаза.

Представь себе самое прекрасное место, какое только может существовать на Земле.

Что ты видишь? Золотистые пляжи? Прозрачное голубое море? Ясное безоблачное небо? Не открывай глаза.

Попытайся представить, что есть место в сто раз прекраснее. Получилось? А мой новый дом еще в сто раз лучше. Мягкий белоснежный песок; лениво клонящиеся пальмы; высокие скалы, обрамляющие заливы; сверкающее на солнце море, — и все это благодаря Нептуну.

Он отправил сюда меня и моих родителей, чтобы мы могли начать новую жизнь, все вместе; и чтобы никто из чужих не узнал мою тайну.

Нас сопровождал один из стражей Нептуна, Арчиваль. Он — русал, или, правильнее сказать, тритон. Всю дорогу он плыл рядом с нашей маленькой яхтой, время от времени откидывая назад длинные черные волосы, а иногда ныряя под воду, — тогда в воздухе мелькал его хвост, серебристый и острый, как кинжал.

Яхта медленно вошла в полукруглый, как подкова, залив со спокойной бирюзовой водой. Маленькие волны с пенными оборочками мягко накатывали на белоснежный песок. Кое-где над водой возвышались полузатонувшие суда — современные яхты и большие деревянные старинные корабли.

С одного края залив закрывала высокая, похожая на арку, скала. Сквозь каменистый проем виднелись море и песок. У меня перехватило дыхание от восторга.

— Эй, кто-нибудь, двиньте хвостом, — окликнул Арчиваль. — Я бы не отказался от помощи.

Я наклонилась, чтобы помочь ему подтянуть яхту к деревянным мосткам, а папа тем временем заплыл сзади и привязал ее к бакену. Мама с Милли сидели в каюте. Милли — это мамина подруга из Брайтпорта. Раньше она предсказывала будущее на пристани. Но перед самым нашим отъездом из Брайтпорта она погадала Арчивалю на картах, и ему так понравилось, что он пригласил ее уплыть вместе с нами.

А Милли сказала, что это должны решить карты. Она разложила колоду в виде звезды и минут десять сидела молча, глядя на карты и медленно кивая.

— Что ж, нет никаких сомнений в том, как мне следует поступить. Еще не было случая, чтобы я не прислушалась к десятке червей, — сказала она загадочно и, перекинув через плечо свой черный плащ, ушла домой собирать вещи. Вечно она говорит загадками, эта Милли. Я уже давно научилась кивать ей в ответ с таким видом, будто прекрасно понимаю, о чем идет речь.