Искушение. Книга 2. Старые письма (Кирюхин) - страница 31

Аналитический ум англичанина не мог найти ответ только на один вопрос: «Как информация такого масштаба «всплыла на поверхность» только сейчас?»

— Надеюсь, Вы выяснили, откуда питерский настоятель получил эту информацию? — решил «спуститься на землю» Уинсли.

— Увы, это тайна исповеди, — развел руками Баркер.

— Можно подумать, вас когда-нибудь это останавливало. Уверен, что оперативная группа уже в России.

— Уже приземлилась в Пулково. Священника опекают. Список прихожан составляется, — лицо янки расплылось в улыбке, — я вылетаю завтра вечером. Сегодня нас примет Его Святейшество. Безусловно, он ответит на наши вопросы.

— Возможно, и ответил бы, но, надеюсь, я смогу этому помешать, — с этими словами, бренча пододвигаемым металлическим стулом, за их столом расположилась девица вызывающей внешности. Она подозвала кельнера, заказала стакан светлого пива и затянулась длинной сигаретой.

Джентльмены оторопело хранили молчание. Было неприятно осознавать, что здесь, в случайном месте, переполненном случайными прохожими, кто-то подслушивал их разговор. Более того, этот кто-то, видимо, был в курсе обсуждаемой темы.

— Представляться я не буду, это ни к чему. Кто вы, и чем занимаетесь, уважаемые господа, я информирована. Пора приступать к делу.

Незнакомка поставила на столик огромную сумку от псевдо-Луи Вьютон и стала выкладывать из нее традиционный дамский «мусор»: пудреницу, тюбики с кремом, насколько открытых пачек сигарет с ментолом, кошелек, перчатки и т. д. и т. п.

Наконец, в ее руках сверкнул красивый флакон с золотистой крышкой, она довольно хмыкнула и посмотрела на Уинсли и Баркера.

— Господа, к сожалению, я вынуждена скорректировать ваши планы на ближайшие дни, — она, кривляясь, закатила глаза. — Вы на некоторое время забудете о событиях последних дней и о планах, которые так опрометчиво строили.

Пока мужчины ждали, чем закончится это представление, девушка отвинтила колпачок и подняла руку с флаконом перед ними на уровень глаз. «Совсем, как в «людях в черном», — успел подумать Генри Баркер и получил струю остро пахнущей жидкости в лицо.


Усилия сотрудников группы сопровождения увенчались успехом только поздним вечером. Первым глаза открыл Уинсли. Он изумленно осматривал помещение, пока его взгляд ни остановился на мирно спящем Баркере. Свесив ноги с дивана, на который его уложили подручные Генри, сэр Артур прохрипел одно слово: «Виски», — и откинулся на спинку дивана. Осушив одним глотком «на пару пальцев» янтарной жидкости, он проворчал: «Я просил Виски, а не Бурбон», — поднялся, нетвердой походкой подошел к Баркеру и попытался его разбудить, тряся за плечо.