— О да.
Джоди вскочила со стула и бросилась к своей сумке, стоящей у дивана.
— Вот, пожалуйста. — Она протянула Фреду папку с бумагами, которые сама же и напечатала дома.
Фред Хонтер небрежно перелистал бумаги, не задержав взгляд ни на одном листе. Джоди на это и рассчитывала. Что ему какие-то имена неизвестных, хоть и уважаемых лиц маленького городка Милвилл?
— Да… — протянул он. — Я даже не знаю, что вам сказать. Соня — моя единственная дочь. Вообще-то обычно я требую более значимые и весомые рекомендации. Но вы понравились Соне, не могу объяснить себе чем.
Джоди скромно потупила глаза, а Фред продолжил:
— Ни одна из претенденток не смогла найти подход к девочке. Соня странный ребенок. Она не вступает в контакт ни с кем, кто ей не нравится. А с вами она сразу заговорила. Она вас приняла. Понимаете?
Джоди про себя вознесла молитву к небесам. Только бы все получилось, только бы все получилось!
— Я умею находить контакт с детьми, — постаралась закрепить свои позиции Джоди. — Они всегда ко мне тянутся.
— Почему? — он не сводил с нее глаз.
— Я люблю детей, — просто ответила Джоди. — А еще потому, что я добрая.
Она добрая… Ха! Она, которая вошла в этот дом, чтобы мстить, добрая.
Джоди стиснула зубы. В ее голове всплыла картина: она и осунувшаяся Бренда сидят на скамейке в парке в Лейквуде. Бренда нервно курит одну сигарету за другой. Щеки ее раскраснелись, губы дрожат.
— Он деспот! — возбужденно говорит она, повернувшись к Джоди. — Я для него никто, пустое место. Как можно жить с человеком, который тебя даже не замечает? У него своя жизнь, в которую мне нет хода. Я так устала, Джоди, я так устала… Разве о такой жизни я мечтала, соглашаясь выйти за него замуж?
Джоди берет подругу за руку, нежно гладит ее.
— Бренда, милая Бренда, возвращайся домой. Зачем ты себя мучаешь?
Бренда откидывается на спинку скамейки. В глазах ее появляется злой огонек, такой же, как тлеет на ее сигарете.
— Вернуться? Сюда? В это болото? — усмехается она. — Ну нет. Мое место в Нью-Йорке. Я долго боролась за него и сейчас не собираюсь уступать.
Это была их последняя встреча. Больше Джоди никогда не видела подругу. И никогда уже больше не увидит.
— Это хорошо, что вы добрая. — Голос мистера Хонтера вырвал Джоди из воспоминаний и вернул в гостиную. — Дети очень чувствительны и всегда тянутся к тем, кто добр с ними. Жаль, что у меня не хватает времени, чтобы заниматься Соней.
Джоди хотелось выкрикнуть ему в лицо, что у него не было времени и на жену. И эта его нехватка времени привела к ужасной трагедии. Откуда же ему найти свободную минуту для бедного, одинокого ребенка? Но она лишь кивнула, словно соглашаясь с его словами.