Счастье Мануэлы (Марко) - страница 18

Не найдя более подходящих слов для оправдания сестры, Марианна развела руками.

Внимательно посмотрев на племянницу, Мерседес неожиданно спросила:

— А как же Густаво?

Девушка покраснела и отвела глаза в сторону.

— Не знаю…

— А Руди?

— Руди очень подавлен, — нашлась Марианна. — Ему нужно время, чтобы…

— Время! — хмуро перебила Мерседес и доверительно сообщила: — Он был у меня и сказал, что хочет уехать в Италию.

— Он так сказал? — удивилась племянница и, немного помолчав, заключила: — Это хорошо.

Поймав недоуменный взгляд тетушки, Марианна пояснила:

— Это означает, что он сам хочет покончить с тоской, которая его одолевает.

Выслушав мнение племянницы, Мерседес негодующе всплеснула руками.

— Тебя, конечно же, все это устраивает!

— Я не понимаю, что вы хотите этим сказать? — с обидой в голосе отозвалась Марианна.

— Ты согласна со всем, что делает Руди, поскольку тебе ни до чего нет дела! — проворчала тетушка.

Девушка вздрогнула от возмущения, и на ее щеках выступили красные пятна.

— Что происходит, тетя? — довольно резко воскликнула она. — Из-за всей этой истории вы стали…

Марианна вовремя прикусила язык, с трудом сдерживаясь, чтобы не опуститься до оскорблений.

— Чего вы хотите? — взяв себя в руки, уже более спокойно спросила она.

— Я хочу, чтобы вы все были вместе! — неожиданно громко закричала Мерседес. — Я не хочу, чтобы семья распалась и чтобы каждый пошел своей дорогой, не заботясь о других.

Марианна спрятала в уголках губ улыбку.

— Тетя, — ласково, как к маленькой, обратилась она к Мерседес. — Каждый из нас должен выбрать свой путь…

Заметив в лице племянницы твердую решимость, напомнившую ей покойного мужа, хозяйка отвернулась.

— Какой ужас… — пробормотала она. — Что с нами будет?..

Осторожно дотронувшись до руки тети и улыбнувшись, Марианна заметила:

— Послушайте, очень скоро, раньше, чем вы думаете, мы снова будем вместе.

Прочитав недоверие в глазах Мерседес, племянница уверенно повторила:

— Мы снова будем вместе. Я обещаю!

6

Бернарда накинула пальто и подошла к зеркалу.

«Да, горе не красит, — грустно улыбнулась она, разглядывая новые морщинки, появившиеся за последний месяц. — Тяжело мне без дочери…»

В зеркале был виден комод, на котором стояли две фотографии Исабель. С одной из них на домоуправительницу смотрела десятилетняя девочка с живым, умным взглядом, а на второй Исабель была сфотографирована уже после нескольких лет замужества.

«Она очень похожа на Коррадо, и совсем не похожа на меня, — подумала Бернарда и застегнула пуговицы. — Исабель жива, и никто не переубедит меня в обратном… Пусть все считают, что я сошла с ума, но я продолжу поиски дочери, даже если мне придется потратить на это все свои сбережения…»