Каббала (Уэйт) - страница 158

.

Мы уже слышали, что заповедь об освящении Субботы является не просто синтезом всех библейских заповедей и приравнивается к соблюдению их всех, вместе взятых, но что соблюдающий ее возносится в царство вечной памяти>15. Смысл в том, что забвение присуще лишь нижнему миру, а в высшем мире, как мы его знаем, то, что о нас известно, то, чем мы были и чем будем, открыто.

И в заключение утверждается, что буква Алеф взывает к нам, чтобы мы провозглашали единство Бога, что, в общем, понятно, поскольку ее числовое значение единица. Однако Ситрей Тора на этом не останавливается и настаивает, что Алеф – это буква не только повелевающая буква заповеди, но и буква запрета, поскольку она запрещает нам отождествлять истинного Бога с любыми языческими божествами. К этому присовокупляется – и это следовало бы рекомендовать «оккультистам» всех мастей, – что та же буква запрещает нам впадать в соблазн магии и искусства вызывания мертвых>16. Без этого последнего штриха я вряд ли взял бы на себя труд цитировать отрывок.

Примечания

1 Zohar. Pt. I. Appendix III. Fol. 720, 721.

2 Иер., 31: 3. «Издревле явился мне Господь» (Английская авторизованная версия), но ср. Вульгату: «Longe Dominus apparuit mihi» (также Русская синодальная Библия: «Издали явился мне Господь». – Пер.).

3 Иер., 1: 11. Однако пророк видел не волю Божию, а жезл миндального Дерева.

4 Иез., 37: 1.

5 Иез., 23: 22.

6 См.: Числ., 12: 7, 8 и особенно: «Устами к устам говорю я с ним, и явно, а не в темных речениях» (Английская авторизованная версия); «Устами к устам говорю я с ним, и явно, а не в гаданиях» (Русская синодальная Библия). Еще более четко и ясно совсем в духе Ситрей Торы в Вульгате: «Ore enim ad os loquor ei, et palam, et non par anigmata et figuras Dominum videt».

7 Быт., 18: 2.

8 Этот пункт, вероятно, небезынтересен для этнологов.

9 Дан., 12: 3.

10 Zohar. Pt. I. Appendix III; Pt. II. 722, 723. См. также у Исаака Майера (Op. tit. P. 427, 428), другой парафраз этого же места.

11 Вместе с тем остается факт, важный для всего Зогара, а именно что, когда Бог является на земле, Он раскрывает Себя в форме Шхины. В католическом богословии Он является в образе Христа.

12 Zohar. Pt. II. Fol. 78b; Pt. III. Fol. 328, 329.

13 Иис. Нав., 1: 8.

14 Zohar. Pt. I. Appendix III. Sitre Thorah; P. II. Fol. 723.

15 Ibid. Pt. II. Fol. 91a; Pt. III. Fol. 370.

16 Ibid. Pt. II. Fol. 91a; Pt. III. Fol. 368, 369.

IX. Мидраш ха-Неелам – Сокровенный Мидраш

Известно, что Вальтер Скотт ставил в качестве эпиграфов к главам своих романов цитаты из якобы старинных пьес, на самом деле выдуманных им, причем эти поэтические отрывки нередко значительно лучше его собственных известных стихов. Те, кто верит – хотя таких в наши дни осталось, думаю, немного, – что рабби Моше де Леон написал Зогар «из собственной головы», точно так же должны подходить к некоторым фрагментам неизвестных трактатов, нигде, помимо Зогара не встречающихся. О некоторых из них тоже можно было бы сказать, что подчас они лучше и замечательнее основного Зогара. Как мы видели, ученый мир Каббалы в прошлом единодушно поставил Книгу Сокрытия выше прочих бесед, приписываемых Шимону бар Йохаю; что касается объекта нашего изыскания в этом параграфе, то надо сразу признать, что Мидраш ха-Неелам, или Тайное Толкование, никогда не пользовался аналогичным интересом. Его большие фрагменты в следующем порядке распределены в Мантуанском издании Зогара: Pt. I. Col. 257, 260, 261, 264, 265, 268, 269, 272, 273, 276, 296, 370. Основной темой этих фрагментов являются судьба душ, грядущие наказания и воздаяния, воскресение тела, высший Рай и его соотношение с нижним Раем, а также учение об ангелах и демонах. Но эти темы мы будем подробно рассматривать в соответствующих местах. Здесь же стоит привести некоторые положения трактата о душе и ее судьбе, не поступаясь интересами позднейшего рассмотрения этой темы. В начале Мидраша, а точнее, в том пункте, где он впервые приводится в Зогаре