Каббала (Уэйт) - страница 175

La Kabbale. P. 173—176) вводит термин «Эйн-Соф» в выдержки из Зогара, что определенно не является прямым переводом. И наконец, Мазерс (Mathers. The Kabbalah Unveiled. 1887), который не смог корректно перевести даже с латинского перевода Розенрота, воспроизводит примечания последнего с собственными дополнениями, только усугубляя путаницу.

11 Предшественники зогарической доктрины в прошлом, разумеется, вне поля моего рассмотрения, за исключением тех случаев, когда в этом есть прямая необходимость и источники под рукой. Всему есть свои пределы; нельзя объять необъятное. Для более полного обзора требуется компетенция, на которую я не претендую, а садиться за школьную скамью в моем возрасте уже поздно. Впрочем, и имеющихся знаний достаточно, чтобы видеть великие темы в правильной перспективе и уметь найти их переклички в разных культурах.

12 Пардес Риммоним, или «Сад гранатов» (Paradis of Pomegranates. Tract. III. C. I). Моше из Кордовы принадлежит к более поздней школе Каббалы, и его экзегетические трактаты не обладают авторитетностью каббалистических первоисточников.

13 См.: Kabbala Denudata. Apparatus in Librum Sohar. Pars Prima. P. 81.

14 См., однако: Porter N. The Human Intellect. London, 1868, где утверждается, что при правильной дефиниции Абсолют познаваем. Мы же, говоря об Абсолюте, имеем в виду ту зону познания, которую Герберт Спенсер определяет как неопределенную и не поддающуюся формулированию.

15 Х. Вронски (Hoene Wronsky), математический трансцендентализм которого пользовался некогда большим авторитетом в среде французских поклонников Каббалы, настаивает, что реальность Абсолюта есть первый принцип разума и что без этого любое утверждение разума не имело бы ценности. На этом принципе как на необходимом условии он строит «абсолютную философию» в своем Apodictique.

16 По Зогару, Бог имманентен всему сотворенному или эманируемому и в то же время трансцендентен всему сущему.

17 С.Л. Макгрегор (S.L. Macgregor) абсурдно называет его «негативной экзистенцией». См. The Kabbalah Unveiled, куда, как уже было отмечено, входят переводы трех зогарических текстов с латинского перевода Розенрота. В своих «Основных Началах» Герберт Спенсер еще в 1867 г. дал четкое определение: «Необусловленное должно определяться как позитивное, а не негативное».

18 Цитируется в Бет Элохим, или House of the Gods. Disertatio I. Ch. I; Kabbala Denudata. Vol. II; Partis Tertiae Tractatus I. Pneumatica Kabbalistica. P. 187. Но см. перевод Де Поли (Vol. III. P. 193). Он значительно короче, и в нем утверждается, что формы, в которых Бог являет Себя, чисто субъективные.