Каббала (Уэйт) - страница 264

36 Притч., 5: 5.

* Здесь: смоковница в символическом значении со всеми его богатствами смыслов (лат.).

37 Zohar. Pt. I. Fol. 35b; Pt. I. Fol. 221.

38 Быт., 2: 10.

* Русская синодальная Библия: «Из Эдема выходила река для орошения рая».

39 Зах., 14: 9.

40 Zohar. Pt. I. Fol. 36b; Pt. I. Fol. 226, 227.

41 Ibid. Pt. I. Fol. 36b; Pt. I. Fol. 226, 227. В конце Зогара рабби Элеазар в беседе с другим учителем Тайного Закона допускает, что Адам и Ева были облачены в одежду из кожи до Падения, но это были прославленные одеяния, которые стали впоследствии грубо материальными. Он говорит далее, что вследствие преступления заповеди глаза у них открылись на материальную форму этого мира, тогда как до этого они видели только небесную сторону всех вещей (Ibid. Pt. III. Fol. 261b; Pt. VI. Fol. 11).

42 Ibid. Pt. III. Fol. 83b; Pt. V. Fol. 227. У них осталась физическая красота, о чем не раз говорится.

43 Ibid. Pt. I. Fol. 12b; Pt. I. Fol. 70, 71.

44 Ibid. Pt. I. Fol. 53a; Pt. I. Fol. 306. Мысль здесь, вероятно, такова: соединение в виде физической близости может происходить лишь время от времени, но сверх этого существует духовный союз, и он постоянен, подобно единству Яхве и Элохима. Как мы видели, это единство обеспечивается еще до рождения, и, вполне возможно, миф о земном рае является его аллегорией, то есть это обрисовка некоего предварительного состояния, приуготовляющего к земному существованию.

45 Ibid. Pt. I. Fol. 56a; Pt. I. Fol. 321, 322; Иер., 33: 25.

46 Zohar. Pt. III. Fol. 107a; Pt. V. Fol. 269, 270.

47 Ibid. Pt. I. Fol. 71a; Pt. I. Fol. 269, 419.

48 Земной Рай – это место временного пребывания умерших на пути к обители, из которой они явились.

49 Быт., 3: 7.

50 Zohar. Pt. I. Fol. 224a; Pt. II. Fol. 482, 483.

51 Образ явно неудачный, поскольку, пока он не вкусил от Древа Познания, у него не могло быть добрых дней, и, далее – согласно другому мифу, – то одеяние, которого его лишил Бог, было одеянием славы, так как в одежде из незапятнанных дней он не нуждался.

52 Ibid. Pt. I. Fol. 224a; Pt. II. Fol. 483.

53 Ibid. Pt. II. Fol. 39a, 39b; Pt. III. Fol. 184, 185. От них исходило райское благоухание. См. также уже приводимый: Ibid. Pt. III. Fol. 261b; Pt. VI. Fol. 11.

54 Ibid. Pt. I. Fol. 53b; Pt. I. Fol. 309. Насчет змея сказано: Ibid. Cremona ed. Pt. I. Fol. 28a, – что Самаэль сошел со всем своим воинством и искал на земле себе в товарищи кого-нибудь похожего на него, но он по виду был верблюд. Это странное сравнение основывается на том, что еврейское ГМЛ означает «верблюд», когда к этим согласным добавлены соответствующие гласные, и «награду» или «воздаяние», когда подставлены другие. Смысл этого раскрывается в разделе Пекод Зогара, где комментируется Быт., 24: 64: «Ревекка взглянула и увидела Исаака, и спустилась с верблюда». Как сказано, верблюд здесь символизирует тайну смерти, при этом текст отсылает к Притч., 19: 17: «Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяния его». Связующей нитью здесь является, во-первых, идея о том, что награда в смысле воздаяния вошла в мир со змеем, и, во-вторых, что на специфическую природу падения указывает подразумеваемый скрытый смысл слова «верблюд», таящий в себе значение pudenda (нечто постыдное –