Каббала (Уэйт) - страница 263

22 Эта мысль подкрепляется словами Псалмопевца: «Я был нем и безгласен. Я сохранял мир, даже от добра» (Пс., 38: 2). (Русская синодальная Библия: «Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром».)

23 Zohar. Pt. I. Fol. 36b; Pt. I. Fol. 226.

24 Эти листья, как сказано не в одном месте, означают демонов, что, вероятно, надо понимать как злую сторону вожделений плоти. Трудно отделаться от мысли, что мудрецы Тайного Закона, создавшие целое облако притч, чтобы истолковать притчи Писания в их буквальном значении, прятали некий глубинный смысл за этой гротескной символикой, и иногда он просвечивает сквозь это нагромождение образов.

* Здесь: особенно то, что под поясом, то есть опытное познание сексуальности (лат.).

25 Быт., 3: 6.

26 Zohar. Pt. I. Fol. 49b; Pt. I. Fol. 287.

27 Я привожу это предложение полностью, чтобы показать, что викторианский акцент существовал задолго до набора мотивов и манер, присущих этой эпохе. Это заявление может служить примером того, что остается, когда принимают как должное склонность к парафразам, свойственную французскому переводчику Де Поли.

28 Ibid. Pt. I. Fol. 49b; Pt. I. Fol. 287, 288.

29 Ibid. Pt. I. Fol. 49b; Pt. I. Fol. 288. Очевидно, ex hypothesi, это корреспондирование с происходящим в Высшем Мире существовало сначала в мнимом духовном соединении, о котором говорилось выше, а тот факт, что это подобие сохранилось в грубом физическом половом акте, и обеспечивает ему право на искупление. Что Сыны Учения практиковали то, что понимали как путь его трансмутации, мы увидим дальше.

30 Ibid. Pt. I. Fol. 53a; Pt. I. Fol. 307.

31 Быт., 3: 7.

32 Zohar. Pt. I. Fol. 53b; Pt. I. Fol. 307.

33 Быт., 2: 16, 17. Это имело место, согласно буквальному рассказу в Книге Бытия, до сотворения Евы, и потому, с технической точки зрения, эта заповедь была дана только Адаму и только на него распространялся запрет.

34 Zohar. Pt. I. Fol. 35b; Pt. I. Fol. 219.

35 Ibid. Pt. I. Fol. 35b; Pt. I. Fol. 220. Дерево же, как сказано, означает мужчину (Ibid. Pt. I. Fol. 35b; Pt. I. Fol. 222). По логике вещей в таком случае следует, что запретный плод – это совместное деяние мужчины и женщины. Но в русле той же символической логики Древо Жизни есть другое постулированное действие, содеянное мужчиной и женщиной по закону и жизни совершенной. Должен добавить, взвесив все за и против этого символического ряда, что надо с величайшей осторожностью принимать во всей его буквальности несколько произвольное и изолированное утверждение, что плод – это женщина. Это верно в определенном смысле, но этот смысл подразумевает особые отношения между женщиной и змеем, между мужчиной и Лилит, о чем мы читаем в другом месте и с символическими означениями чего сталкиваемся неоднократно. Подытоживая эту тему, согласимся, что женщина была запретным плодом в том же смысле, в каком ее называют Эдемским Садом. Здесь также есть смысл, в котором такое утверждение, несомненно, верно: она – Сад в царстве Малкут и она должна была стать Садом в Бине, когда мужчина был бы искуплен в ней, а она в мужчине; но это высочайшая мистика, лишенная всякого смысла, если ее понимать буквально.