— Простите, мисс Макбрайд, — человек, сняв шляпу, держал ее в руках. — Я не хотел вас напугать. Мне необходимо было передать вам счет.
— О, вы…? — она вопросительно посмотрела на мужчину. Его лицо казалось ей смутно знакомым, но она никак не могла припомнить точно, где его видела.
— Я — Рэфферти, мэм. Мясник. Я не собираюсь сильно беспокоить вас, но если бы вы передали это вашему дяде, я был бы вам благодарен, — и человек протянул ей лист бумаги. — Он, должно быть, потерял предыдущие.
— Предыдущие? А что, были еще и другие?
Рэфферти немного помялся с ноги на ногу и кивнул головой.
— Прошло почти шесть месяцев, как он оплатил последний счет. Но я знаю мистера Линча. Он из приличных людей — он не станет бегать от неоплаченных счетов.
— Конечно же, нет. Я позабочусь, чтобы вам немедленно их оплатили, — Брианна подумала о причитавшихся ей в конце месяца деньгах. Почему-то она решила, что их будет достаточно для этих нужд.
— Благодарю вас, мэм. Передайте мои наилучшие пожелания господину и госпоже.
— Конечно.
Приближаясь к входной двери, Брианна замедлила шаг. Предвкушая, что скоро спрячется от холода, девушка тряхнула своей накидкой, чтобы освободиться от снежных хлопьев, прилипших к ней. Брианна повесила на вешалку накидку, и в это время из дверей передней комнаты появилось обеспокоенное лицо Мэри.
— Вот, наконец-то и вы. Я весь день ужасно волновалась. Заходите скорей, а я принесу вам чашку горячего чая, — без умолку болтала старая женщина, сопровождая Брианну через гостиную туда, за угол, поближе к теплу кухонной печки. Девушка не переставала думать о злополучном счете, сжимая клочок бумаги в руке. Усевшись в удобное кресло-качалку, она спрятала счет в складках своей юбки.
— Как дела у дяди Роберта? — поинтересовалась Брианна, принимая из рук Мэри чашку, через тонкие фарфоровые стенки которой к ней переходило приятное тепло.
На морщинистом лице Мэри проступила озабоченность, и она покачала головой.
— Доктор опять приходил. Он принес еще лекарств. Ваша бедная тетушка сама присутствовала при этом.
Наблюдая за мерцанием пламени в печке, Брианна глубоко вздохнула. Здоровье ее дяди было слабым, и врачи не предвещали ничего хорошего. Раньше он был всегда бодрым, и никто не ожидал, что Роберт Линч серьезно заболеет. Зная о том, что тетя в Америке осталась одна с больным дядей на руках, Брианна решила отправиться из Ирландии к ним. Но когда она приехала, то поняла, что финансовые дела дяди были еще одной серьезной причиной для беспокойства. Однажды, разыскивая почтовую бумагу, девушка натолкнулась на ящик, наполненный неоплаченными счетами. Встретившийся ей сегодня мясник был лишь одним из многочисленных кредиторов, которым дядя задолжал.