Принцесса снежного замка (Поллинг) - страница 69

Приятельниц… Терри вдруг почувствовала, что у нее портится настроение. Кто такая Джулия? — вновь вплыло в ее голове.

Наступила долгая пауза, во время которой Дейв смотрел в окно.

— Погода улучшается, — наконец осторожно произнес он.

Прекрасно осознавая, что за этим последует, Терри встала и собрала чашки со стола.

— Мне нужно…

— Знаю, — отрывисто бросила она.

Затем, избегая его взгляда, двинулась на кухню…

Когда они подъехали к «Заимке» Дейв первым сошел со снегохода и направился к крыльцу. Открывая дверь, он не без удовольствия вдохнул запахи кофе и яблочного пирога. Внутри, как всегда, звучала музыка.

По пути к стойке бара Дейв едва не столкнулся со стройной женщиной в нарядном платье. Почти черные поблескивающие волосы ниспадали до самой ее талии.

— Привет, — сказала она и улыбнулась, как показалось Дейву, выжидающе.

— Привет, — пробормотал тот, пытаясь вспомнить, знакомы ли они.

Потом другая женщина помахала Дейву рукой.

Наверное, они слышали мои разговоры и потому чувствуют себя моими приятельницами, подумал он.

— Особый напиток? — спросил Фил.

— Хорошо бы. Двойную порцию. Как только доберусь до Торонто, вышлю телеграфом все, что задолжал.

Фил похлопал его по руке.

— Не волнуйся, дружище. Я знаю, что твоему слову можно верить. — Он замолчал, а потом вдруг рассмеялся. — Кроме того, мне известно, где ты работаешь!

— Кстати о работе… — Дейв оглянулся вокруг и был немало удивлен тем обстоятельством, что все присутствующие смотрят на него. Он вновь повернулся к Филу. — Нельзя ли сделать так, чтобы мой разговор не был слышен в зале?

Фил кивнул.

— Сделаем.

Он двинулся к радиорубке, сопровождаемый Дейвом.

Войдя в бар, Терри застыла на пороге от неожиданности. Что здесь происходит?

Сегодня здесь присутствовало больше, чем обычно, женщин, и почему-то все были в платьях, а не в джинсах и свитерах.

— Привет, Терри! — раздалось сразу с нескольких сторон.

Ответив, она устроилась на стуле перед стойкой бара и взглянула на Фила.

— Сегодня будут танцы?

— Нет. — Он протер тряпкой стойку. — Что тебе подать?

— Как обычно.

Внимательно взглянув на Терри, Фил поставил перед ней стаканчик с виски.

— Выдался плохой день?

Терри натужно улыбнулась.

— Нет. Просто превосходный.

— Лучше не говори так, иначе все поймут, что дела у тебя действительно идут неважно, — посоветовал Фил.

Она мрачно кивнула.

— Почему все женщины принарядились?

— Сам не возьму в толк. Когда они начали прибывать, я подумал было, что Роберт вернулся из Торонто и прилетел сюда, чтобы отметить свой день рождения. Разве не помнишь, что было в прошлом году? Праздник растянулся на три дня. Да, Роберт знает, как повеселить друзей…