Джону не терпелось задушить эту энергичную маленькую филантропку с пустыми карманами.
Граф продолжил.
— Эти два побитые молью комочка перьев явились предложением мира, которые, по ее настоянию, я должен был принять от вас. Что еще более важно, девица намекнула, что меня пригласили охотиться в Бьюли-Парке в любое время, когда я пожелаю.
— В самом деле?
— Она также настояла на том, чтобы я соизволил подождать вас здесь, так как вы пожелаете пригласить меня разделить с вами трапезу, чтобы мы смогли обсудить постройку мельницы.
— Понимаю.
Уаймит с проницательным видом погладил подбородок.
— Весьма интересный выбор, Бофор. У нее больше отваги, чем у многих мужчин.
— Я знаю.
— Удивительно, как отлично вы о себе позаботились, — ответил граф. — Ведь вы не мастер вести разговоры, не так ли?
— Нет.
— Что ж, меня это устраивает. Ненавижу болтовню. А сейчас, вы собираетесь пригласить меня на завтрак или нет?
— Конечно. — Джон продолжил безо всякого признака иронии: — Я счастлив, что вы пришли.
— Ну, — смущенно проговорил граф, — я ничего о вас не знаю, но не расположен встречаться с ней снова без подписанного соглашения. О, и, между прочим, мисс Гиван просила предать вам, что она переехала в коттедж у аббатства, и…
— Что?
Уаймит облизал губы.
— Она просила отдать вам это в знак ее признательности и в качестве формального прощания. — Он передал герцогу потрепанный том «Кентерберийских рассказов».
Джон схватил книгу, взглядом предупреждая графа, на тот случай, если он собирался сказать еще хотя бы одно чертово слово. После целого десятилетия тишины, Джон кивнул, ощущая усталость, а в его глаза словно насыпали целый океан соли и песка, скрывавшийся под веками.
— Вы оказали мне честь своим визитом, Уаймит. Вы знакомы с герцогом и вдовствующей герцогиней Хелстон? Или с графиней Шеффилд и ее женихом, графом Уоллесом? Нет? Приятные люди… Вам понравится их компания. А сейчас пожалуйте сюда. Вам нравится копченый лосось?
Неужели Виктория всегда будет знать, как влиять на него? Часть сознания Джона умилялась тому, чего она так дерзко достигла. Все это невезение, все ужасные слова… были стерты честностью, которую послало небо, и самонадеянностью, продиктованной самим дьяволом.
Джон пытался поехать без них, но от этого чертового стада знакомых Виктории невозможно было отделаться. Напряжение в первом из двух экипажей охватывало сидящих там так тесно, словно петля на шее покойника. И они не оставляли в покое тему змеиного укуса, как только врач проболтался о нем, когда пришел с визитом.
Баритон графа Уоллеса раскатисто звучал в тесном, закрытом ландо.