Запретные страсти (Митчелл) - страница 36

— О, нет, будь уверен, Майк, — хохотнул Уилл. — Эта девчонка — еще тот сорванец!

Засмеявшись от радости, парнишка потер ладошки, будто собирался потискать Нору в благодарность, что она соответствует его представлениям.

А Кэтрин с удивлением подумала: «Сорванец? Вот уж никогда не сказала бы этого о Норе… Неужели она приоткрыла мне только одну сторону своей жизни? Может быть… Она ведь, судя по всему, «папина дочка», а такие девчонки редко бывают тихими и смирными… Уилл знает ее дольше моего».

Майк вертел головой во все стороны, надеясь, что Нора выскочит откуда-нибудь из-за дерева, и уже готовый подхватить любую ее безумную идею. Но девочка не показывалась, и это начало беспокоить Кэтрин, ведь Нора каждый день встречала ее в саду.

«А правильно ли я делаю, что везу к ней Майка? — впервые усомнилась она. — Ведь он, что называется «нормальный ребенок», и Нора понимает это. Может быть, это очевидное сравнение слишком болезненно для нее? Она не отказалась с ним встретиться, но вдруг это лишь проявление хорошего воспитания? А теперь она в панике и боится выйти?»

Завидев Рона, широко шагающего им навстречу, гувернантка заволновалась еще больше.

«Сейчас он скажет, что дочь приболела… Или ее внезапно затребовала к себе какая-нибудь бабушка, тетушка… — Кэтрин издали пыталась разгадать выражение его лица. — Он ведь соврет что угодно, если Нора попросит об этом…»

Но Рон мигом развеял все опасения. Распахнув дверцу, хозяин дома помог выйти ей, потом выпусти Майка и, внезапно раскланявшись, воскликнул с клоунскими интонациями:

— Кого мы видим! Добро пожаловать, мистер Майк и девочка Кэти!

Смутившийся было, Майк расхохотался и ткнул пальцем в ее руку:

— Ты — девочка Кэти!

— А где же престарелая мисс Нора? — подхватив игру, тоненьким голоском спросила Кэтрин.

Продолжая кривляться, Рон погрозил ей пальцем:

— Какая любопытная девочка! Всему свое время, всему свое время… Топайте за мной, господа!

Мальчик бросился за ним вприпрыжку, уже по уши влюбленный в этого взрослого человека, способного дурачиться совсем по-детски.

«Неожиданно, — озадаченно подумала Кэтрин, едва поспевая за ними следом. — Я и не думала, что он может быть таким…»

Каким именно — ей пока трудно было сформулировать, да и не хотелось подбирать слова сейчас, когда в душе все внезапно запело от предчувствия праздника. Она только попыталась припомнить, когда в последний раз кто-нибудь из мужчин устраивал для нее настоящий праздник, и не смогла… Неужели такого вообще не было? Правда, это представление тоже было затеяно не ради нее самой, но ведь Майк — это ее частичка.