Но Сюзанна ничего не хотела слушать, не желала принимать в его планах никакого участия и продолжала яростно собирать вещи. Швырнув в чемодан косметичку, она хлопнула крышкой. Щелчок прозвучал как приговор, не подлежащий обжалованию.
— Эй, послушай, — протестовал Чарли, — я не могу без тебя.
Девушка смерила его взглядом. Глаза ее опасно заблестели.
— Зачем я тебе нужна? — воскликнула она. — Как нянька? Как девка на ночь? У меня нет трех миллионов, Чарли! Вот кто тебе нужен! — Она показала на полуприкрытую дверь в комнату Рэймонда, который, сидя на кровати, в ужасе строчил что-то в тетрадке, украдкой бросая на них испуганные взгляды.
Это зрелище кольнуло сердце Сюзанны. Но она превозмогла жалость. Подхватив чемодан, она потянулась к сумке, но Чарли опередил ее. Сюзанна вцепилась в сумку, стараясь вырвать ее у Чарли.
— Что я такого сделал? — настаивал Чарли. — Подожди минуту….
— Дай… мне… эту… сумку, — процедила Сюзанна сквозь сжатые зубы.
— Что я такого сделал? В чем я, черт возьми, провинился?
Чарли чуть ослабил хватку, и Сюзанне удалось вырвать сумку.
— Ты используешь Рэймонда! — заорала она. — Ты используешь меня! Ты всех используешь!
Вот это удар! Чарли прирос к полу.
— Я тебя использую? — потребовал он ответа у Рэймонда.
— Да, — ответил Рэймонд.
— Заткнись! — свирепо рявкнул Чарли. Он повернулся к Сюзанне: — Этот идиот отвечает на вопрос, заданный час назад!
Бросившись к двери, он широко распахнул ее. Настал его черед приходить в бешенство. Сдерживать нарастающую боль было выше его сил.
— Смотри на него! — крикнул он Сюзанне, пока Рэймонд, перепуганный до смерти, зажал уши руками и начал отчаянно бормотать. — Что ему толку от трех миллионов? Ему некуда их девать! Он даже не знает, что это такое!
Сюзанна поставила чемодан и бросилась к Рэймонду, чтобы успокоить его, но Чарли преградил ей путь. Его карие глаза сверкали, полные губы кривились.
— Эти деньги будут лежать у этого чертового доктора, пока Рэй не сдохнет!
Сюзанна, опомнившись, остановилась. Она пронзила Чарли взглядом, способным заморозить извергающийся вулкан.
— Оправдываешь свое воровство, да? — спросила она ледяным голосом.
Попался… Чарли замолчал, не находя слов для ответа. В этом обвинении была доля правды, и доля немалая.
Сюзанна проскользнула в комнату Рэймонда, Чарли последовал за ней.
— А что будет с ним потом? — спросила Сюзанна все тем же угрожающе-спокойным тоном.
Чарли опустил глаза:
— Он вернется в Воллбрук. Или в какое-нибудь другое место, получше. Он будет… продолжать жить, как и раньше. — Даже для него самого слова звучали неубедительно.