— Оседлай, пожалуйста, мою кобылу, Бобби.
— Да, миледи.
Он взял дамское седло, висевшее на стене конюшни, и направился к стойлу.
— Куда вы направляетесь так рано?
Глубокий мужской голос зазвучал прямо за ее спиной.
Белла подпрыгнула от неожиданности. Повернувшись, она увидела Джеймса, держащего под уздцы крупного черного жеребца.
Воспоминания о прошлой ночи моментально вернулись. Она вспомнила, как ее голова лежала на его плече, как уютно и надежно было в его объятиях. В памяти всплыл страстный поцелуй, непередаваемые ощущения, вызванные прикосновением к ее груди…
Вся кровь прихлынула к лицу от злости и унижения. Герцог, опытный обольститель, пустил в ход все свои приемы… ну или почти все. Его поцелуи, его ласки вывели ее из равновесия, и она с радостью ответила. А он думал лишь о том, как выжить ее из Уиндмура.
Их взгляды встретились, и Белла даже не попыталась скрыть раздражение.
— Мои перемещения не ваше дело, но если вы интересуетесь, могу ответить: я направляюсь на верховую прогулку.
— В одиночестве?
— Да.
Его губы медленно изогнулись в понимающую улыбку, и Белле показалось, что он отлично понял: она вспоминает их близость накануне. Герцог опустил глаза и уставился на корзинку, покрытую чистой тканью.
— Это пахнет как свежеиспеченный хлеб.
Белла передернула плечами.
— У меня пикник.
— В одиночестве? В девять часов утра?
— Ладно, я решила познакомиться с арендаторами.
Лицо Джеймса просветлело.
— Между нами определенно существует некая связь. Этим утром я планировал заняться тем же самым. — Протянув руку, он приподнял ткань, укрывавшую булочки, и в животе у него громко заурчало. — Пахнет восхитительно. Вас определенно примут более приветливо, чем меня.
Она отбросила его руку.
— Надо было позавтракать с Хардингами.
— У меня есть идея. Раз уж мы оба собрались в одно и то же место, давайте поедем вместе.
У Беллы создалось впечатление, что герцог очень доволен собой.
— Полагаю, вы не измените планы и не устроите знакомство с арендаторами в другой день? — усмехнулась она.
— Ни за что.
Белле захотелось что-нибудь разбить или кого-нибудь ударить. Герцог вовсе не собирался знакомиться с арендаторами. Судя по его всклокоченным волосам и резкому запаху одеколона, он так спешил перехватить ее, что даже не позавтракал.
Бобби подвел кобылу к возвышению, с которого всаднику легче забраться на лошадь, и остановился. Белла направилась туда же. Она и заметить не успела, как Джеймс оказался рядом.
— Позвольте мне.
Прежде чем она успела ответить, сильные руки взяли ее за талию и посадили в седло. Герцог не сразу убрал руки, и у Беллы снова отчаянно заколотилось сердце. Что-то она совсем распустилась. Нельзя так реагировать на обычное прикосновение. Она поправила юбки и пристально взглянула ему в глаза.