Любовь по правилам (Милтон) - страница 67

Словно угадав мысли подруги, Лаура серьезно произнесла:

— Наверное, ты считаешь меня слишком легкомысленной. Но мне безумно хочется, чтобы о моем счастье узнал весь мир. Я выхожу замуж за человека, которого искала всю жизнь. И наша свадьба должна быть достойна нашей любви.

— Что ж, в твоих словах есть доля правды, — согласилась Сузан. — Но хотя бы насчет медового месяца вы сумели договориться?

Голубые глаза Лауры оживленно заблестели.

— О да! Мы собираемся отправиться на какой-нибудь уединенный тропический остров и всецело посвятить себя друг другу и нашей любви.

Сузан в раздумье произнесла:

— Иногда я не понимаю, как такие разные люди, как ты и Брендон, сумели найти общий язык. Ведь он безмерно увлечен работой, все свободное время посвящает чтению и искусству. А ты, мягко говоря, мало интересуешься подобными вещами.

— Лучше скажи, что вообще не интересуюсь, — весело поправила Лаура. — Ну и что? Так даже интересней. Брендон учит меня разбираться в музыке, архитектуре, живописи. Да и по работе дает немало ценных советов. А в ответ я знакомлю его с настоящей, живой современной жизнью. Учу развлекаться на полную катушку, ходить в «Макдоналдс», ценить нехитрые житейские радости и отличать рок от джаза, а джаз от попсы. Да, Брендон интеллектуален и вечно витает в облаках. А я слишком земная и мало задумываюсь о высоких материях. Мы — словно две крайности, полные противоположности друг другу. Однако противоположности, как известно…

— Сходятся, — подхватила Сузан. — Однако для меня остается невыясненным еще один вопрос. Ведь тебе всегда нравились исключительно красивые ребята. А Брендон, хотя и симпатичен, но весьма далек от голливудских стандартов. Как же вышло, что ты полюбила именно его?

Лаура загадочно улыбнулась.

— Потому что у Брендона самые красивые глаза во вселенной. И не проси меня объяснить, что это значит.


Перед тем как выйти из такси, Сузан еще раз придирчиво оглядела свой наряд — темно-вишневое шелковое вечернее платье, расшитое золотыми нитями. Волосы она убрала в нарядную высокую прическу. На шее, в ушах и на запястьях сверкали золотые украшения.

Особняк Джейсона был ярко освещен. На гостевой стоянке уже скопилось немалое количество машин. Расплатившись с водителем и вдохнув поглубже, Сузан вышла из такси и поднялась по ступенькам.

Входную дверь распахнул специально нанятый для подобного случая швейцар. Звуки мелодичной ненавязчивой музыки встретили новую гостью. Едва Сузан оказалась внутри, как один из полудюжины вышколенных официантов тотчас же поднес ей шампанское.