Любовь по правилам (Милтон) - страница 78

— А ты сама в это веришь? — с несвойственной ей проницательностью спросила Лаура.

Вопрос оказался не в бровь, а в глаз. Сузан и сама не раз всерьез задумывалась над данным вопросом.

И не находила ответа…

— Не очень, — честно призналась молодая женщина. И, подумав, добавила: — Но, честно говоря, я ни о чем не жалею. По крайней мере, теперь мне известно, что такое настоящая любовь.

— И мне. Например, вчера…

Не удержавшись, Лаура вновь заговорила о своем ненаглядном Брендоне. А Сузан, слушая счастливое щебетание подруги, с грустью вспоминала свое недолгое счастье, за которое теперь придется расплачиваться, наверное, всю оставшуюся жизнь…


— Нам нужно поговорить.

Отодвинув в сторону оторопевшую от неожиданности Сузан, Эстер прошла в квартиру.

Было воскресное утро. Сузан только недавно встала и как раз собиралась завтракать, когда в дверь нежданно позвонили. Появление соперницы едва не заставило молодую женщину лишиться чувств.

Машинально пройдя вслед за Эстер в гостиную, где незваная гостья уже успела вальяжно расположиться на диване, Сузан опустилась в кресло напротив. Нарочито безразличным тоном, тщательно скрывая растерянность и беспокойство, произнесла:

— Говори.

Несмотря на внешнюю непринужденность, Эстер тоже чувствовала себя не в своей тарелке. Невольно выдав волнение легким откашливанием, рыжеволосая красотка промолвила:

— Речь пойдет о Джейсоне.

— Я уже догадалась, — с нервным смешком ответствовала Сузан.

В воздухе повисло неловкое молчание. Обе женщины обменялись долгими оценивающими взглядами. Наконец Эстер заговорила:

— Ты любишь его. Так?

— Уверена, для тебя это не новость, — с вызовом ответила Сузан.

Уж тут-то ей нечего стыдиться!

— Конечно нет, — прекрасно владея собой, ответила Эстер. Помолчав, добавила: — И он тоже любит тебя.

Несмотря на все старания держать себя в руках, Сузан не смогла утаить изумления. Невольно у молодой женщины вырвалось:

— Нет же! Иначе разве Джейсон просил бы твоей руки?

Однако Эстер отмахнулась, словно от надоедливой мухи.

— Не придумывай. Наивно обращать внимание на подобные мелочи. Он любит тебя, — с нажимом повторила рыжая красотка. — А женится на мне лишь из ложного чувства мужского благородства да гипертрофированной ответственности.

Эстер, как всегда, в своем репертуаре, мысленно отметила Сузан. Только для нее предложение вступить в брак не имеет ровным счетом никакого значения!

— Эстер, я никак не могу согласиться с тобой. Мужчина никогда не сделает подобного шага, предварительно не взвесив все «за» и «против».

Эстер ухмыльнулась.

— Много ли ты знаешь о мужчинах! Да будет тебе известно, что это я предложила Джейсону руку и сердце. — Заметив на лице Сузан неподдельное удивление, она снисходительно пояснила: — При определенном опыте нетрудно повернуть любую ситуацию, любой разговор в нужное для себя русло. Например, повести речь о браке так, чтобы мужчина вообразил, будто только что согласился обменяться обручальными кольцами со стоящей перед ним особой. В то время как на самом деле несчастный лишь пролепетал что-то о том, что находящаяся перед ним женщина когда-нибудь непременно выйдет замуж.