Юноша невольно потянулся к левому плечу, но одернул руку.
— Я не знал, что делать с ребенком. Но как только я окутал младенца, свечение прекратилось. Я понимал, что отдать тебя в приют значит одно из двух — отдать тебя либо в руки инквизиции, либо сломать твою еще не начавшуюся жизнь до конца…. А у меня ведь никогда не было детей… — гном запнулся и закашлялся. Он долго сипло дышал, после чего откинул голову на пол. Глаза медленно начали заволакиваться пеленой. — Ты необычный Старл. Все это не твоя жизнь и не для тебя. Я знаю… — гном не успел договорить.
Рука старика, медленно теряя последние капельки жизни, разжалась и старик обмяк. Глаза уже заволокло пеленой. Старл осторожно опустил отцу веки и, поднявшись на ноги, подошел к бездыханному телу матери, шатаясь из стороны в сторону из-за головокружения. Он нежно взял ее руку и поцеловал.
— Прости.
Верный Бруно стоял неподалеку, понурив голову. На улице послышались голоса. Старл вскочил на ноги и подбежал к окну. Горело четыре дома и пламя не думало останавливаться, готовое перекинуться на пятый. Возле префектуры на лошадях сидели четыре всадника. Старл почувствовал, как подкосились его колени, и чтобы не упасть, он схватился за подоконник. Это были те самые люди, которых он встретил в лесу. В душе зарождалась паника вперемешку с яростью. Главарь с каменным выражением лица вытер свой кинжал, засунул его в ножны и что-то принялся приказывать остальной троице, жестикулируя. Один из них был ранен и зажимал руку чуть выше локтя перевязанную тугой повязкой другой рукой. Кровь пропитала ткань и просачивалась сквозь пальцы. Видимо рана была глубокой. Главарь несколько раз указал пальцем на дома по сторону префектуры, где бушевал пожар, а потом указал кивком на противоположную сторону в тот ряд, где как раз и находился дом Старла и, развернувшись, поскакал в сторону пашни. Туда откуда они пришли все вчетвером, за ним поскакал раненый. Двое головорезов остались.
Старл, затаив дыхание, наблюдал. Головорезы спустились с коней на землю и, отвесив друг другу «пять», разошлись в разные стороны. Один к префектуре, другой к домам, не затронутым пожаром. Последний очень скоро скрылся из виду юноши, видимо зайдя в одну из дверей. Второй головорез подошел к дому еще не затронутому пожаром и, выломав кусок двери — засов, двинулся к префектуре. Язычки пламени жадно обняли деревяшку, и вскоре засов загорелся. Головорез, как ни в чем не бывало, бросил горящую деревяшку на крышу ближайшего дома и несколько минут, сложив руки за спину, молча, наблюдал за тем, как разгорается пожар, а затем, довольно покивав, пошел к следующему дому.