— «Видит Бог, сад будит нежность».
Появление Зено без сюртука заставило ее вспыхнуть. Кэсси подхватила стих и прочла последнюю его строчку из «Оксфордского собрания английской поэзии»:
— «Он во мне как неизбежность».
Она не успела еще выпустить ни одного колечка дыма, когда он неожиданно поймал ее с поличным прямо на месте преступления.
— Присоединяйтесь, Зак. Покурим вместе.
— Как видите, на мне даже нет сюртука.
Зено обеими руками оперся о садовую калитку и вытащил сигару.
— Давайте заключим договор. Я ни единой душе не сообщу о вольностях вашего гардероба, а вы, как государственную тайну, будете хранить сведения о том, что я иногда покуриваю.
— Я буду как рыба молчать об этом. Так что вашей тайне ничего не грозит.
Он открыл задвижку калитки. Древние петли возмущенно скрипнули. Оба пса отчаянно замотали хвостами и поднялись с земли, чтобы его приветствовать.
— Оскар, Сайк! Не докучайте нашему домовладельцу.
Зено был одет в бриджи и высокие сапоги. Ворот белой рубашки расстегнут, рукава закатаны. Однако столь небрежный наряд произвел на Кэсси поразительное впечатление. Сердце заколотилось как бешеное. В голове промелькнуло воспоминание: муж тоже, бывало, так наряжался. Пожалуй, Кэсси могла бы по памяти нарисовать его в столь эротичном дезабилье.
Похоже, Зак оказывает на нее такое же возбуждающее действие. Она два дня его не видела. Два дня без необходимости спускалась с лестницы и поднималась наверх, лишь бы взглянуть на замечательный букет и постараться забыть улыбку того, кто его прислал.
Зено пристроился на дальнем конце кованой лавочки.
— Ужасно рад снова вас увидеть, Кэсси, — опустив на мгновение взгляд, произнес он.
На столике с восточным орнаментом стоял хрустальный графин с напитком янтарного цвета. Кэсси указала на него подбородком.
— Налить вам бренди?
— Думаю, что захочу выпить, если придется наблюдать, как вы покуриваете сигару.
Кэсси поджала губы, чтобы не рассмеяться. Приятно будет его подразнить!
Теперь у каждого из них в одной руке была сигара, а в другой — стаканчик с бренди. Кэсси облизнула губы и, вытянув их трубочкой, взяла кончик сигары в рот, тут же вытянула ее назад и облизнула кончик, чтобы увлажнить его.
Зено хмыкнул, глаза его обрели цвет настоящей берлинской лазури. Он сделал большой глоток бренди, склонил голову набок и продолжал наблюдать за ней, не отрывая взгляда. Кэсси, потупив глаза, медленно перекатывала в пальцах свою сигару.