— Задание было приятным, Зак. — Рейф поднял воротник и лацканы и направился к выходу из проулка. — Она с характером, Зак. Мне по душе такие.
Зено, все с той же мрачной миной на лице, окликнул напарника:
— Как ты думаешь, почему она захотела, чтобы ты ее проводил?
Рейф обернулся:
— Это же ясно. Я — надежный. — Он сунул руки в карманы. — И обаятельный!
Его смех эхом покатился по переулку.
Зено проводил его взглядом. Ему одновременно хотелось заключить Кэсси в объятия и хорошенько ее отшлепать. Он глубоко вдохнул холодный ночной воздух. Да, эта женщина околдовала его. Удивительно!
Зено вышел из подземки на Слоан-сквер и направился к Лайалл-стрит. Еще раньше он послал Кассандре Сент-Клауд телеграмму необычного содержания. Через час она ответила ему приглашением на чай.
Молоденькая горничная проводила его в студию на втором этаже. Поднявшись по лестнице, он открыл дверь в неизвестный и таинственный мир.
— Добрый день, Зак.
Кассандра выглянула из-за мольберта в испачканном красками фартуке и с закатанными рукавами. Вторая молодая женщина в свободной позе сидела на кушетке, стоящей на высоком подиуме, так что вся сцена оказывалась почти на уровне глаз. Ее классически прекрасное тело было обнажено. На девушке были только черные шерстяные чулки. Зено не мог не отметить ее округлых бедер, узкой талии и высокой, пышной груди.
Простота композиции бросалась в глаза. Сцена ежедневного туалета. Молодая женщина одевается в своем будуаре. Или раздевается? Ее внимание направлено на подвязку. Насколько Зено понял, Кэсси пыталась подчеркнуть эротический аспект ее позы. Торс девушки был слегка откинут назад, ноги чуть-чуть раздвинуты. Ощущался намек на женственный треугольник внизу живота.
Зено почувствовал возбуждение — его заворожила интимность сцены. Нервно кашлянув, он спросил:
— Может быть, я подожду вас в гостиной?
— Глупости, Зено. Садитесь рядом со мной. Через несколько минут я закончу. — Она подняла взгляд от холста. — Ты не возражаешь, Салли?
— Нет, мэм. Когда я позирую мистеру Кольеру, он предпочитает, чтобы люди приходили и уходили. Хочет, чтобы все было открыто. — Она по-девичьи хихикнула. — Говорит, что так у людей не возникнет глупых мыслей о художниках и натурщицах.
Кэсси окунула кисть в скипидар и вытерла ее тряпкой, перепачканной красками. В воздухе распространился запах растворителя и льняного масла. Зено с удовольствием разглядывал картину. Ему понравился свет, струящийся из ряда высоких окон. Привлекли внимание живые телесные тона, густые темные тени.
Очарованный необычной атмосферой студии, он присел на краешек простой табуретки. С этого места фигура натурщицы выглядела особенно привлекательно. S-образный изгиб спины заканчивался мягкими ямочками на крестце.