Королевская охота (Блейк) - страница 113

— Что ты делаешь? — гневно шепнула Кейт. — Сначала меня должны увести и подготовить к первой брачной ночи. И только потом ты сможешь прийти ко мне.

Росс холодно посмотрел на нее.

— И кто же должен тебя подготовить?

— Маргарет, разумеется. Она ведь единственный член моей семьи, который присутствует здесь, хотя Гвинн тоже была бы не прочь оказать мне помощь.

— Твоя сестра явно не в настроении. Все это время она только и делала, что бросала на меня сердитые взгляды и нервно жевала свою вуаль, как будто ждала, что я вот-вот рухну замертво у ее ног.

— Уверена, что все совсем не так, как ты говоришь.

— Готов поспорить, что она думает, будто ее услуги окажутся в конце концов никому не нужны. А они и вправду мало кому нужны, — шепнул Росс, наклонившись ближе к Кейт и вдыхая пьянящий аромат розовой воды, смешанный с приятным запахом теплой женственности, который исходил от его невесты. — Я бы предпочел собственноручно поухаживать за твоим обнаженным телом.

Постепенно понимая, к чему клонит Росс, Кейт бросила на него быстрый взгляд и произнесла:

— Насколько я знаю, у тебя нет здесь друзей или родственников, которые проводили бы тебя к спальне в назначенное время.

— Кое-кто вызвался исполнить эту роль, но я отказался.

— Почему?

— Не вижу в том большой нужды. Да и противно все это.

Кейт опустила ресницы, чтобы скрыть охватившие ее эмоции.

— То есть ты против прилюдного раздевания и никто не будет стоять вокруг нашей кровати, разглядывая нас через занавеску?

— Да.

Кейт облегченно вздохнула.

— Я очень этому рада. За такую милость, право, нужно воздать хвалу небесам.

Росс подумал, что стоит скорее благодарить его, а не Бога, ведь это именно он позаботился обо всем. Росс справедливо предположил, что Кейт будет счастлива избежать постыдного ритуала, но, если быть откровенным, делал он это в первую очередь для собственного удовольствия. Несмотря на общепринятую традицию заходить в спальню невесты с десятком свидетелей, которые присутствовали при раздевании новобрачных и лишь затем оставляли их наедине, Росс не хотел допустить, чтобы его товарищи по охоте лицезрели нежное белое тело Кейт. Хотя в наготе нет ничего постыдного, он предпочитал приберечь сладкие прелести жены для собственных очей.

И даже если Кейт вздумает покуситься на его жизнь, Росс не хотел бы, чтобы при этом присутствовали свидетели, которые моментально оттащили бы ее и предали скорому суду. В таком случае он предпочел бы разобраться с ней самостоятельно.

Как и предполагала Кейт, Гвинн уже ждала ее в отведенной для новобрачных комнате. Эти довольно просторные покои были переданы Россу сразу же после возвращения с охоты. В комнате был камин, большая резная кровать, тяжелый сундук у изголовья, ярко-красный ковер на полу, стол и лавки. Росс едва успел всем этим воспользоваться, а учитывая то, что завтра на рассвете им предстояло отправиться в путь, смысла раскладывать вещи не было. Рассудив, что у них с Кейт и так мало времени, он пропустил ее вперед, а сам встал в дверях и кивком приказал служанке выйти из комнаты.