Королевская охота (Блейк) - страница 136

— Думаю, вам интересно узнать, каким образом я женился на леди Кэтрин, — наконец произнес он.

Брэсфорд поднял бровь.

— Если вы считаете, будто я являюсь опекуном сестры Изабель, то знайте, что это не так.

— Нет, я не об этом. Мне известно, что леди Кэтрин находится на попечении Генриха. Но, возможно, у вас есть предположения, каким образом она стала моей женой.

— Моя супруга и ее сестры обучались в монастыре. Они умеют читать на английском, французском и латыни, а пишут куда лучше меня. Кейт держала нас в курсе происходящего в Гринвиче и Шине.

От холодных ноток в голосе хозяина у Росса по шее побежали мурашки.

— Она вам все рассказала?

— Позволю себе в этом усомниться. Но Кейт рассказала достаточно. — Брэсфорд позволил себе улыбку. — Нам известно, что приказ сочетаться браком был неожиданным. Единственное, о чем нам неизвестно, так это что привело вас сюда сразу после свадьбы.

Росс нахмурился.

— Если наше присутствие здесь вызывает неудобства, вам стоит лишь намекнуть на это…

— Успокойтесь, брат, пресловутая шотландская обидчивость сейчас ни к чему. Вы желанные гости. Изабель так сильно хотела повидаться с Кейт и Маргарет. Я рад, что мне не придется снова придумывать причины, не позволяющие ей отправиться верхом в Лондон в ее теперешнем положении.

Брат… Росс подумал, что благодаря этому браку они действительно некоторым образом породнились, и эта мысль не вызывала у него неприязни. Если бы Господу было угодно даровать ему брата на пару лет старше его самого, Росс не отказался бы от кого-нибудь вроде Брэсфорда. Ободренный разговором Шотландец принялся рассказывать о приключениях, пережитых во время путешествия.

— Значит, слухи о восстании возникли не на пустом месте, — произнес Брэсфорд, нахмурившись, когда он закончил свой рассказ.

— Да, судя по донесениям агентов Генриха, все это не выдумки. Король собирается представить ко двору молодого герцога Уорика, чтобы доказать, что мальчик, провозглашенный потерянным принцем, на самом деле самозванец. Это может сработать.

— И тогда кем бы ни оказался этот мальчик, будь он действительно из дома Плантагенетов или самозванцем, Генрих развяжет войну.

— Поэтому я и был послан сюда столь поспешно — чтобы передать вам просьбу короля поставить стражу на сигнальной башне вашего замка и отправить к соседям гонцов с просьбой сделать то же самое.

— Несомненно, я готов выполнить эту просьбу, — сказал Брэсфорд с долей иронии. — Но осмелюсь заметить, что это не просьба, а приказ.

Росс молча кивнул, соглашаясь.

— И ваш брак тоже свершился по приказанию.