Сальватор (Дюма) - страница 951

 — Сцилла (или Скилла) — в древнегреческой мифологии чудовище с несколькими собачьими головами; обитало в пещере на берегу узкого пролива и похищало и пожирало моряков с проходящих судов.

На другом берегу этого пролива жило другое смертоносное чудовище — Харибда, имевшее вид страшного водоворота. Этот миф дал выражение «между Сциллой и Харибдой», означающее две ужасные опасности, избежать которые чрезвычайно трудно.


Гавана — город и порт на острове Куба; основан испанцами в 1519 г.; в XVI–XIX вв. испанская морская крепость.


Фантасмагория (от гр. phantasma — «призрак» и agoreuo — «говорю») — фантастические картины и фигуры, получаемые с помощью различных оптических приспособлений, а также фантастическое бредовое видение.

XXX

Санкюлот — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. II.


… три четверти года проводил в лесах и ландах… — Ланды — низменные и заболоченные песчаные равнины во Франции (в том числе и в Бретани) по берегам Бискайского залива, отделенные от моря возвышенными дюнами; в XIX в. были осушены и засажены.


Нимрод — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXIV.


Иль-и-Вилен — департамент в Западной Франции (в Бретани), на севере примыкающий к проливу Ла-Манш; главный город — Рен.


… он был храбрец под стать Жану Барту. — Барт, Жан (1650–1702) — французский моряк, офицер королевского флота, участник войн Людовика XIV; прославился смелыми корсарскими операциями.

XXXI

… пистолетам с серебряными приливами ствола… — Прилив — в технике наращение, утолщение на отливаемом изделии; здесь: серебряное украшение, припаянное к стали ствола.

XXXII

… как ученик Школы изящных искусств готовится к конкурсу на большую Римскую премию. — Имеется в виду ежегодная премия, присуждаемая за конкурсную работу лучшему ученику Школы изящных искусств («Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. V); дает право на несколько лет стажировки и изучения памятников искусств в Риме за счет правительства.


… прийти — как Джульетта к Ромео, ожидающему под балконом… — Имеется в виду сцена трагедии «Ромео и Джульетта» (II, 2): Джульетта выходит на балкон, под которым в саду ее ждет Ромео, и начинается объяснение героев в любви.

XXXIII

… французские короли ожидают на ступеньках склепа Сен-Дени, когда их наследник придет им на смену… — Сен-Дени — небольшой городок к северу от Парижа; известен старинным аббатством, основанным в VII в., где с XIII в. хоронили французских королей. Существовал обычай, по которому прах короля до смерти его преемника покоился во временной наружной гробнице.


Улица Нотр-Дам-де-Шан