Сделка с судьбой (Кри) - страница 34

- Нисколько. Она мне очень понравилась.

- Рад это слышать. Не хотите ли снова потанцевать?

- С удовольствием.

Когда они входили в зал, какая-то дама столкнулась с Розалин, так что лимонад пролился ей на платье.

- Прошу прощения. - Леди Марчант смотрела на Розалин с притворным удивлением. - О, леди Джефриз, не так ли? Какая я неловкая! Прошу меня простить. - Сделав вид, что только что заметила лорда Стэмфорда, она воскликнула: - Милорд! Какая неожиданность! Вы здесь, а я думала, что вы ненавидите балы!

На них уже обращали внимание. Розалин почувствовала себя оскорбленной.

- Не имеет значения, - процедила она сквозь зубы и посмотрела на Майкла. Его лицо оставалось невозмутимым, но чувствовалось, что он в ярости. - Прошу вас, найдите мою бабушку, - попросила Розалин.

Ей ничего так не хотелось, как убежать, прежде чем разразится скандал.

- Конечно. - Он проводил ее через зал и усадил на свободное место у стены. - Черт побери! Розалин, я прошу прощения.

- Не стоит извиняться. Не вы меня толкнули.

- Но я совершенно уверен, что она сделала это нарочно. Ваше платье промокло. Давайте найдем комнату, где можно его высушить.

- Нет, - вздохнула она, - ничего не получится. Лучше я поеду домой.

- Я вас провожу.

Она подождала, пока он принесет ее накидку. Леди Карлин почему-то отказалась поехать с нею, а просто передала, что заедет к ней завтра.

Лорд Стэмфорд молчал всю дорогу. Казалось, его мысли были где-то далеко. У входа в дом он лишь склонился к ее руке и сказал:

- Я буду у вас завтра. И позабочусь о том, чтобы вам прислали новое платье взамен испорченного.

Глава шестая

Розалин отодвинула письмо в сторону. Она провела все утро, стараясь объяснить своей самой близкой подруге Люси, графине Дармонт, почему с такой поспешностью решилась на обручение с лордом Стэмфордом.

После вчерашнего бала ей плохо спалось, у нее болела голова, и она никак не могла сосредоточиться. Может, станет легче, сели прогуляться по парку?

- Миледи... - В дверях кабинета стояла миссис Хэррод. - К вам посетитель. Ваш брат.

Джеймс ворвался в кабинет мимо изумленной миссис Хэррод, которая поспешила ретироваться.

- Джеймс, что случилось? - забеспокоилась Розалин, увидев, что брат страшно бледен.

- Что случилось? Ты сошла с ума? - закричал он. Розалин не помнила, чтобы ее всегда равнодушный и ко всему безразличный брат был когда-либо так возбужден. - Стэмфорд был у меня и заявил, что намерен жениться на тебе.

- О Господи!

- Ты, кажется, не удивлена. Я и не подозревал, что ты знакома с этим человеком, и вдруг он заявляет, что женится на тебе!