Сделка с судьбой (Кри) - страница 42

- Надеюсь, что нет. Но раньше он никогда надолго не пропадал. Может, он из-за меня уехал?

- Но это же смешно! Ему двадцать один год, вы за него не отвечаете.

- Отвечаю. Мама, умирая, завещала мне заботиться о папе и Джеймсе.

Майкл не знал, что ему лучше сделать - поцеловать се или хорошенько встряхнуть.

- Но она имела в виду - только пока он был маленьким. Черт, Розалин, не надо плакать!

Майкл шагнул к ней, но она отступила.

- Вам лучше уйти. Простите, что я...

- Ладно. Я наведу справки и узнаю, где он.

- Я не хочу, чтобы вы обременяли себя заботами о... моей семье. - Она уже успокоилась и больше не плакала.

- Хотите вы того или нет, я уже вовлечен в ваши дела, моя дорогая. - На этот раз отступать ей оказалось некуда: позади была стена. Он дотронулся до ее щеки. - С вашим братом все будет в порядке, не волнуйтесь.

Розалин подняла на него взгляд и стала похожа на испуганную лань, которая вот-вот сорвется и убежит.

- Спасибо, - прошептала она.

- Не стоит благодарности, Розалин, - ответил Майкл вдруг охрипшим голосом. Он наклонился, собираясь поцеловать се.

- О, миледи, прошу прощения!

Голос экономки заставил Майкла вздрогнуть.

- В чем дело? - слабым голосом спросила Розалин.

Миссис Хэррод вошла в комнату в сопровождении дворецкого, который нес огромный букет.

- Это прислали вам, миледи. Где поставить цветы?

- Думаю, в гостиной. - Розалин смотрела на букет так, словно никогда не видела цветов. - А от кого они?

- Не знаю. Здесь есть карточка.

Майкл наблюдал за тем, как она взяла карточку, и, дождавшись, когда миссис Хэррод вышла с букетом, поинтересовался:

- Еще один поклонник?

- Нет. У меня нет поклонников. - Розалин развернула записку и стала читать. Майкл увидел, как она побледнела.

- Так кто же прислал букет?

- Никто. То есть, человек, которого я... знаю.

- Дайте записку.

- Нет! - Она спрятала ее за спину.

У нее был такой расстроенный вид, что он не стал настаивать, но решил непременно выяснить, кто мог так ее огорчить своими цветами. А потом убить этого человека.

Неожиданность этой мысли поразила Стэмфорда. Никогда в жизни он не испытывал желания драться на дуэли из-за женщин. Никогда бы не стал рисковать ради них своей жизнью, разве что ради сестер. И вот теперь эта маленькая вдовушка с огромными карими глазами толкает его на какие-то безумства.

Да нет. Не она его толкает. Он сам ради нее готов на все.

На сей раз отступил Майкл, направившись к двери.

- Разрешите откланяться, Розалин. - И, обернувшись, сказал: - Я сообщу вам, если узнаю что-нибудь о Джеймсе.