Сделка с судьбой (Кри) - страница 50

Услышав, что дверь открылась, он обернулся и успел увидеть искаженное злобой лицо Элинор. Она ушла, с силой хлопнув дверью.

Визит Элинор оставил в душе Майкла неприятный осадок. Ему ли не знать ее злобный характер и умение мстить. Именно поэтому он был рад, что порвал с ней.

Что она может сделать? Не замышляет же убить Розалин или его самого?

***

Элинор ворвалась в столовую своего кузена Эдмунда Фэйрчайлда, когда тот завтракал. Он удивленно вскинул брови.

- Дорогая Элинор, что привело тебя в такую рань? Я вижу, ты не в настроении.

- Эдмунд, мне нужна твоя помощь.

- Ты меня заинтриговала. Но прошу тебя, сядь, мне надо закончить завтрак.

Пока он допивал кофе, Элинор села напротив и стала нетерпеливо стягивать перчатки.

- Ну и что тебя так разозлило?

- Стэмфорд собирается жениться на этой штучке! - без всяких предисловий воскликнула Элинор. - Как это могло случиться? Мне казалось, это ты се хотел!

- И все еще хочу. Но в чем проблема? Я думал, ты распрощалась с его светлостью. - Поскольку она молчала, он внимательно на нее посмотрел. - Или ты надеялась стать следующей герцогиней Эверсли?

- Почему бы и нет! Разве это было так уж невозможно?

- До этого вряд ли бы дошло, даже если бы ты правильно все рассчитала. Но своим последним скандалом на балу ты все испортила. Проклинать любовника и швырять в него вазами - это неприлично, моя дорогая.

- Полагаю, что правильная леди Джефриз никогда бы себе такого не позволила.

- Едва ли.

- Я сделаю все, чтобы и она не стала следующей герцогиней Эверсли.

- Не советую питать надежды на сей счет. Стэмфорд для тебя потерян.

- Ненавижу Стэмфорда, - процедила сквозь зубы леди Марчант. - Я отомщу ему.

- Вот это разговор! И что же ты задумала?

- Пусть Стэмфорд обнаружит, что его нареченная не так уж добродетельна, как он думает. Что за этой правильной внешностью скрывается неверное сердце. Я хочу, чтобы ты сорвал их помолвку.

- Я надеялся, что ты предложишь что-нибудь более оргинальное. Я и сам намерен сделать именно это.

- Но как ты мог допустить, чтобы дело зашло так далеко?

- Дорогая, у Стэмфорда на руках козырная карта - поместье. Его прелестная невеста пойдет на все, только бы вернуть брату не нужную ему недвижимость.

- Значит, она выходит за него, чтобы вернуть поместье?

- Скорее всего.

- А ты не можешь его выкупить?

- Я уже предложил Стэмфорду приличную сумму. Он отказался.

- Неужели он настолько ею увлечен, что хочет жениться? Никогда не поверю! Он просто дурак.

- Вес что угодно, но дураком его не назовешь. У него свои причины, но мне на них наплевать. - В глазах Фэйрчайлда вдруг блеснул такой злобный огонек, что Элинор невольно обрадовалась, что не она его жертва. - Я полон решимости уложить леди Джефриз в свою постель. Сопротивление лишь придает игре интерес. И я буду рад помешать Стэмфорду.