Падение мисс Кэмерон (Диксон) - страница 122

— Но, сэр, — ахнула модистка, — два дня слишком мало. По крайней мере неделя.

— Простите, мадам, но мы идем на бал в Шевингтон-Хаус, а моя жена не привезла с собой подходящего к случаю платья.

— Но даже моим опытным швеям потребуется минимум две недели, чтобы все закончить.

— Тогда наймите больше швей. — Стивен сверкнул улыбкой, выписал чек и протянул мадам Лаваль.

При виде указанной там суммы она чуть не упала в обморок.

— Вы необыкновенно щедры, милорд. — Ее голос дрогнул.

— Должен же я покрыть все ваши расходы и лишние хлопоты.

Он знал, что за такие деньги можно было заказать вдвое больше нарядов.

— Если затраты превысят указанную сумму, пришлите мне счета. И разумеется, предусмотрено, что вы получите отдельное вознаграждение, когда все будет готово. Так что скажете?

Модистка на мгновение задумалась. Мать этого лорда была одной из ее самых лучших заказчиц, и она не могла упустить выгодного клиента. К тому же бал в Шевингтон-Хаус был выдающимся событием, и показать на нем свое искусство стоило дорогого. Ведь ее платье на такой красивой леди вызовет фурор, нет, этот шанс нельзя упустить. Она выполнит заказ, даже если швеям придется шить круглосуточно.

Лорд заплатил вдвойне и выбрал самые дорогие ткани.

— Хорошо, месье, я сделаю все, что в моих силах.

После салона мадам Лаваль они прошлись по другим магазинам, где накупили разных красивых вещей, украшения. Некоторые покупки Дельфина несла сама, более крупные должны были доставить. Наконец подошли к экипажу, терпеливо ожидавшему в конце улицы, и поехали домой.

После легкого обеда супруги отправились навестить родителей Дельфины. Лоуэнна подпрыгивала от нетерпения, так ей хотелось увидеть беби тети Роуз — кузена Томаса, поиграть с ним в детской, той самой, где когда-то играла ее мама.

Лицо Стивена радости не выражало — предстояла так долго откладываемая встреча с тестем. Но он знал, что обстоятельства вынуждают смириться. Дельфина, прекрасно понимая его состояние, пыталась сгладить напряжение.

— Не беспокойся, Стивен, все пройдет хорошо, я уверена.

И он почувствовал благодарность к своей молодой жене.

— Спасибо за поддержку, Дельфина, я и не жду, что меня примут с распростертыми объятиями, как долгожданного члена семьи, я только хочу поскорее с этим покончить. Наверняка твой отец наговорил обо мне много нелестных слов, когда ты навещала их без меня.

— Ничего подобного. Хотя и он, и мама выражали некоторое беспокойство.

— По какому поводу?

— Они беспокоились за меня, когда я жила одна.

— И что ты ответила?

— Что я была одна, потому что ты выполнял свой долг в Испании. Но сейчас все в порядке.