Когда горничная принесла мне еще один плед, я спросила, не знает ли она, кто эта привлекательная женщина.
«Известная светская дама, почтенная миссис Кларенс Блейр. Вы, должно быть, читали о ней в газетах».
Я кивнула, посмотрев на нее с удвоенным интересом. Миссис Блейр действительно пользовалась очень большой популярностью как одна из самых модных женщин наших дней. Мне было немного забавно видеть, что она стала центром повышенного внимания. Несколько человек попытались навязаться к ней в знакомые с бесцеремонностью, допустимой на судне. Я восхитилась тем, как вежливо миссис Блейр их осадила. По-видимому, она выбрала сильного молчаливого мужчину в качестве единственного кавалера, и он, кажется, по достоинству оценил оказанное ему предпочтение.
На следующее утро, сделав несколько кругов по палубе со своим предупредительным спутником, к моему удивлению, миссис Блейр остановилась возле моего шезлонга.
— Сегодня вам лучше?
Я поблагодарила ее и ответила, что чувствую себя немного лучше и становлюсь более похожей на человека.
— Вчера вы действительно выглядели больной. Полковник Рейс и я решили, что нас ждет волнующее событие — похороны в море, однако вы нас разочаровали.
Я рассмеялась.
— Мне помог воздух.
— Ничто не помогает лучше, чем свежий воздух, — сказал полковник Рейс, улыбаясь.
— Пребывание в этих душных каютах может убить кого угодно, — заявила миссис Блейр, опускаясь в шезлонг подле меня и легким кивком отпуская своего кавалера. — Ваша каюта, надеюсь, расположена с внешней стороны?
Я покачала головой.
— Моя дорогая девочка! Почему вы не поменяли ее? Ведь полно свободных кают. Многие сошли на Мадейре, и судно полупустое. Поговорите с экономом. Он милый мальчик — предоставил мне прекрасную новую каюту, так как мне не нравилась прежняя. Поговорите с ним, когда спуститесь к ланчу.
При мысли об этом я содрогнулась.
— Я не могу пошевелиться.
— Не будьте глупышкой. Вставайте и погуляйте со мной.
Она ободряюще улыбнулась мне. Сперва я, ощущала большую слабость в ногах, но, пройдя несколько раз взад и вперед, почувствовала, что оживаю.
После одного или двух кругов по палубе к нам снова присоединился полковник Рейс:
— Вы сможете увидеть большую вершину Тенерифе с другой стороны.
— Правда? Как вы думаете, смогу я сфотографировать?
— Нет, но это не удержит вас от того, чтобы пощелкать ее.
Миссис Блейр рассмеялась.
— Вы злой. Некоторые из моих фотографий очень хороши.
— Правда, годными у вас выходят только около трех процентов.
Мы перешли на другую сторону. Там, окутанная нежной розоватой дымкой, сверкала заснеженная вершина. У меня вырвалось восторженное восклицание. Миссис Блейр побежала за своей камерой.