Тайна Голубого поезда (Кристи) - страница 47

Эти слова, адресованные Ван Алдину, принадлежали месье Карре, магистрату. Пока он их произносил, месье Кау издавал сочувственные возгласы. Ван Алдин протестующим жестом отверг соболезнования, почтение и уважение. Все это происходило в магистратуре Ниццы.

Кроме месье. Карре, месье Кау и Ван Алдина, здесь был еще один человек, И вот этот человек заговорил:

– Месье Ван Алдин хочет действий, срочных действий.

– О! – воскликнул комиссар. – я не представил вам, месье Ван Алдин, нашего друга, месье Эркюля Пуаро. Не сомневаюсь, что вы слышали о нем. Он отошел от дел несколько лет назад, но и сейчас является величайшим детективом мира.

– Счастлив познакомиться с вами, месье Пуаро, – автоматически произнес миллионер слова, которые он уже давно не употреблял. – Так вы уже не работаете?

– Да, месье, я наслаждаюсь жизнью. – И маленький человек широко развел руками.

– Месье Пуаро случайно оказался в Голубом поезде, – объяснил комиссар, – и был столь любезен, что предложил нам помощь в расследовании.

Миллионер пристально посмотрел на Пуаро. И неожиданно произнес:

– Я очень богатый человек, месье Пуаро. Принято считать, что богатый человек полагает, будто можно купить все и всех, но это не так. Я большой человек в своем роде, и вот один большой человек просит об одолжении другого большого человека.

Пуаро оценил эту фразу, многозначительно покачав головой.

– Прекрасно сказано, месье Ван Алдин. Я к вашим услугам.

– Благодарю вас! Вы можете обращаться ко мне в любое время. Я уверяю вас, что можете рассчитывать на мою благодарность. А теперь, джентльмены, к делу.

– Я предлагаю, – сказал месье Карре, – начать с Ады Мейсон, служанки. Я правильно понял, она здесь?

– Да, – ответил Ван Алдин, – мы захватили ее в Париже. Она огорчилась, узнав о том, что случилось с ее госпожой, но свою историю излагает вполне убедительно.

– Вот мы ее и выслушаем, – решил месье Карре.

Он позвонил в колокольчик, и через минуту перед ними предстала Ада Мейсон.

Вся в черном – она успела поменять даже серые дорожные перчатки на черные, – она шмыгала красным носом и тревожно оглядывалась, хотя присутствие Ван Алдина и подбадривало ее. Месье Карре, стараясь снять напряжение, заговорил добродушным тоном, ему помог Пуаро, выступивший в роли переводчика. Его доверительный, дружеский тон подействовал на служанку успокаивающе.

– Ваше имя Ада Мейсон, не так ли?

– Я была крещена как Ада Беатрис, сэр.

– Так, так. Мы понимаем, мадемуазель, что случившееся произвело на вас ужасное впечатление…

– О да, это так, сэр. Я служила у многих леди, и все они были довольны мной, но никогда не представляла, что подобное может случиться.