— Теперь вы понимаете, что вам нельзя путешествовать одной! — Граф помолчал, потом добавил: — Или же позвольте мне позаботиться о вас.
Селеста отвернулась.
Уж если выбирать, подумала она, то лучше принять покровительство графа Мелтама, чем отдаться на милость лорда Кроуторна.
— Полагаю, — продолжал граф после небольшой паузы, — для одного дня с вас вполне достаточно. Я отправлю вас в Роксли.
Девушка тут же обернулась к нему.
— А как же Джайлс? — нерешительно спросила она:
— О нем я позабочусь сам. Подождите, пока я дам поручение своему секретарю.
Граф вышел из комнаты, а Селеста прижала к груди руки, словно сдерживая волну облегчения. В какой-то момент она даже испытала непонятную слабость.
Джайлс выйдет из тюрьмы, а ей не придется обедать с лордом Кроуторном.
Она прислушалась к себе, еще не веря, что страха, засевшего в ней почти физической болью, больше нет.
Развязав ленточки и сняв шляпку, Селеста убрала упавшие на лоб волосы, откинулась устало на спинку кресла и закрыла глаза.
До сего дня ей и в голову не могло прийти, что человека можно бояться так, как она боялась лорда Кроуторна.
Еще накануне она думала, что боится графа, а теперь видела в нем защитника, твердыню, которая только и могла спасти ее от ужаса и зла, увиденных ею в глазах лорда.
— Благодарю Тебя, Господи, — прошептала девушка.
Она чувствовала себя так, словно выбралась из тумана на солнечный свет и узнала, что ей уже не нужно сражаться за Джайлса и от его имени.
Через несколько минут граф вернулся в библиотеку и опустился на стул рядом с гостьей.
— Мой секретарь незамедлительно отправляется в тюрьму на Флит-стрит с поручением оплатить долги вашего брата и выдать ему некоторую сумму на необходимые расходы.
Селеста благодарно посмотрела на графа сияющими глазами.
— Я также распорядился, чтобы вашего брата доставили в одной из моих карет в ваш коттедж. Вас со служанкой отвезут туда же в другой карете сразу после нашего разговора.
— Что я могу сказать? Как мне… отблагодарить вас? — негромко спросила Селеста.
— Как вам уже известно, я ничего не делаю, не ожидая чего-то взамен, — усмехнулся граф, — и к моей щедрости прилагается одно условие.
— Условие?
— Да, довольно простое, — успокоил ее граф. — Условие это таково: вы с братом будете гостями на балу, который я даю завтра по случаю коронации.
Селеста замерла.
— На балу? — растерянно повторила она. — Но вы же понимаете, насколько… Насколько неуместно я буду на нем выглядеть. Вы знаете…
— Ничего подобного, — возразил граф. — Вы будете прекраснейшей из присутствующих дам, и я желаю, чтобы другие мои гости увидели и признали это.