Рыжеволосая бестия (Хатчинсон) - страница 148

Нет, не придется. Глядя на аккуратно закрывшуюся за юнгой дверь, Алиса почувствовала, как из нее медленно выходит страх, подобный тому, какой испытывает загнанный зверь. На глаза навернулись слезы и теплыми струйками покатились по щекам. Она улыбнулась. Благодаря этому мальчику она наконец-то сможет выспаться.

Помывшись, перестирав всю одежду и повесив ее сушиться на стуле, Алиса легла на койку. Глаза, так долго не знавшие сна, тут же начали слипаться.

— Спасибо, — прошептала Алиса в темноту. — Спасибо, мистер Саттон.

Но не юнгу увидела Алиса, когда ее веки сомкнулись. Во сне к ней явился отец, который улыбнулся и широко развел руки, словно звал ее в свои объятия. Глаза его излучали любовь. А рядом с ним был молодой мужчина с глазами цвета спелого тернослива. Его красивое лицо было омрачено, он бросил на Алису презрительный взгляд и отвернулся.

25

— Да, есть тут на что посмотреть, правда, мисс?

Алиса стояла на пирсе, уходящем далеко в кристально чистую воду, и озиралась по сторонам. Неужели это место — часть того самого мира, в котором существуют Дарластон и Вензбери? Саттон имел в виду небо, переливающееся восхитительными цветами. Золотой и малиновый, пурпурный и жемчужный в бирюзовых разводах — вся эта бескрайняя палитра, словно гигантский купол, накрывала искрящееся зеленовато-голубое море до самого горизонта. От буйства красок захватывало дух.

Когда они высадились на берег, Алиса долго стояла, затаив дыхание, и не шевелилась, как будто боялась спугнуть прекрасный сон. Но великолепный пейзаж, на фоне которого заход солнца казался до невозможности красивым, был настоящим. Саттон, заметив изумление на лице Алисы, с гордостью сказал, что они прибыли на Карибы.

Но только куда подевалась вся эта красота сейчас? Алиса стояла, сжимая в руках свои вещички, замотанные в узел из шали, которая при здешней жаре была совершенно бесполезна, и всматривалась в группу зданий, вплотную подступавших к золотистому песчаному берегу. Неподалеку от них выстроилась целая шеренга экипажей с низкими бортами.

Удивительно похоже на Бристоль. Грузовые суда, с которых сгружают огромные мешки и ящики с товарами. Свернутые паруса. Только здесь иглы мачт были устремлены в неописуемо синее небо. Столько общего и столько различного. Что же в этом порту было такого особенного? Алиса задумалась, но мысль, крутившуюся в голове, не удавалось ухватить до тех пор, пока не подул легкий ветер. Запах! В Бристоле пахло специями и фруктами, стоял резкий запах горячей смолы, но здесь… Здесь воздух был пропитан сладостью тысяч сот, из которых разом извлекли мед. Только сладость эта была иного рода, нежели та, которую Алиса знала по пасеке в Линдоне. Липкая приторная сладость, словно сироп, обволакивала губы, чувствовалась на языке и под ним… Это было что-то другое…