Она не знала, что страшнее – быть заложницей собственных фантазий или убедиться, что желание, которое она прочитала в глазах Чарльза, настоящее.
– Доброе утро, Элизабет.
От бархатного голоса Чарльза по ее спине пробежала дрожь.
Она провела полночи без сна в холодной постели, думая о том, что произошло вчера вечером. В конце концов она пришла к выводу, что ей лучше вести себя так, словно ничего не было.
– Доброе утро, – ответила Лиз, не отрывая взгляда от бумаг. – Даг Меткаф прислал отчет о продажах за последний месяц. Я его распечатала и положила вам на стол.
– Спасибо за отчет. И за ужин.
– А вам спасибо за то, что вы позанимались с Эндрю и помогли мне убрать со стола.
Чарльз рассмеялся, но она запретила себе поднимать глаза, зная, что увидит в них озорной блеск.
– Как вам спалось? – спросил он.
– Отлично. Вам звонили из городской администрации. Мэр города хочет встретиться с вами на следующей неделе. – Она принялась перебирать бумаги, лежащие на столе. – Я сказала, что перезвоню ему и назову возможные даты.
Неожиданно он наклонился и накрыл ее руку своей:
– Вы собираетесь весь день избегать зрительного контакта?
Нет, только до тех пор, пока к ней не вернется чувство реальности. Если она отдернет руку, то прервет телесный контакт. Проблема состоит в том, что она не хочет отстраняться. Напротив, она хочет большего.
– Я просто искала распечатку вашего расписания на сегодня, – ответила Лиз, прогоняя предательские мысли.
– Ясно. В таком случае вы не против поднять на меня глаза?
Лиз посмотрела на него, но только потому, что не сделать этого было бы глупо. Когда их взгляды встретились, ее бросило в жар, и она поняла, что было бы лучше показаться глупой.
– Теперь намного лучше, – сказал он. – Я бы хотел поговорить с вами в моем кабинете, если вы не возражаете.
– О чем? – Она сомневалась, что хочет знать ответ.
– Пройдемте в мой кабинет, Элизабет.
Ей ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.
Стоя перед его столом спиной к нему, она ждала, когда он снимет пальто.
– Вас никто не собирается расстреливать, – прошептал он ей на ухо.
Его теплое дыхание щекотало ей шею, вызывая приятную дрожь.
– Вы всегда так делаете? – спросила она.
– Делаю что?
– Подкрадываетесь к людям.
– Я никогда ни к кому не подкрадываюсь.
– Значит, у вас очень тихая походка.
– Я буду считать это комплиментом, – сказал Чарльз, обойдя ее и встав между ней и столом.
– Можете думать что хотите, – ответила она.
Видеть его прямо перед собой было не менее волнующе, чем ощущать его дыхание сзади на своей шее. Аромат его одеколона наполнил ее личное пространство. Высокие каблуки добавляли ей несколько дюймов роста, однако под его пристальным взглядом она чувствовала себя маленькой и уязвимой.