Нефритовый сокол (Торстон) - страница 107

— Танки? — прошептала Джоанна.

— Такие большие цистерны, — поправилась Карлак. — Наподобие тех, в которых перевозят криоген. Но что перевозят в этих цистернах, я не знаю. Единственное, что могу сказать, они довольно большие и, судя по всему, очень тяжелые. Видно, что даже погрузчики еле справляются с такой работой. И еще я заметила, что техи работают как заведенные. Да ты сама посмотри. — Карлак мотнула головой в сторону склада. — После таких ночей техи едва ноги волочат. Джоанна задумалась.

— Что-то я никогда не видела на складах никаких цистерн.

— И я тоже, — прошептала в ответ Карлак. — Ума не приложу, где они их там прячут. Я не раз пыталась выяснить это, но даже рано утром от ночных работ не остается никаких следов. А самих цистерн я тоже никогда не видела. Словно они испаряются.

— Может быть, попробуем выяснить? — предложила Джоанна.

— Да? — спросила Карлак. — А зачем?

— Да так, для интереса. Нужно хоть чем-нибудь заняться, а то от безделья с ума сойдешь.

— Не знаю... — с сомнением прошептала Карлак.

— Что тебя так волнует? В конце концов, мы воины клана и имеем право знать, что происходит здесь по ночам. Они не должны ничего прятать от нас. Иначе что же получается? Мы заслужили честь стать воинами-смертниками, но не знаем, что творится у нас под носом. Это нечестно, воут?

— Ут. Конечно, все это очень интересно... — согласилась Карлак.

— Молодец, — шепнула Джоанна. — Завтра ночью пойдем и поищем эти таинственные цистерны.

— А зачем ночью? Давай пойдем днем, ведь техи не имеют права не пускать нас на склады.

— Они не дадут нам как следует поискать. Ты сама говоришь, что охранники не дают воинам шагу лишнего ступить на складе. А ночью они скорее всего будут спать.

— Наверное. — Карлак кивнула. — Давай пойдем ночью. Вскоре она ушла, и Джоанна осталась одна. Она видела, как, закончив погрузку, техи убрали лестницы, увезли длинные транспортеры и ушли. Элементалы зашли на борт корабля, загрузились, и через несколько минут шаттл начал взлетать. Заработали двигатели, показались языки оранжевого пламени, и корабль улетел. Джоанна заметила, что на этот раз он не взял с собой никакого груза. Такая расточительность показалась ей более чем странной, обычно корабли клана не летали пустыми.

Джоанна уже собиралась идти на клочок промерзшей земли, ставшей ее постелью, как вдруг увидела, что из боковой двери центрального склада вышел человек. Одет он был в обычный защитного цвета комбинезон, а в руках держал устройство для отправки электронной почты. Джоанна сначала подумала, что это какой-нибудь тех, но вскоре поняла, что ошиблась. Человек вел себя весьма подозрительно. Юркнув в тень, он осмотрелся, затем снова исчез в дверях склада. Что-то подсказывало Джоанне, что человек снова выйдет, и она стала ждать. Через несколько минут он действительно появился, но на этот раз в руках у него ничего не оказалось. Он еще раз осмотрелся и, к ужасу Джоанны, пошел прямо на нее, вверх по холму. По мере его приближения росло удивление Джоанны. Теперь она ясно видела, что человек одет в военную форму. Джоанна попыталась рассмотреть лицо мужчины. Всего на секунду луна осветила его профиль, но этого оказалось достаточно. Она узнала Бэйли, но только сейчас перед ней находился не горбатый старик с морщинистым лицом, а молодой воин, высокий и легкий в движениях. Походка его была не старчески шаркающей, а легкой и пружинистой. Джоанна не верила своим глазам и не отрываясь смотрела на приближающуюся фигуру. Внезапно человек остановился и повернулся. В это мгновение луна полностью осветила его лицо, и Джоанна увидела знакомое свирепое выражение. Это был Бэйли, не такой молодой, как Джоанне сперва показалось, но и не старый. Немного постояв и, видимо, убедившись, что вокруг нет ничего подозрительного, он снова двинулся вперед.