— Сюда! — крикнул Дарелл.
По левой стороне крыши к дому почти вплотную примыкал другой дом ниже всего на один этаж. Дверь уже трещала под размеренными ударами.
— Прыгай, — велел Дарелл.
Девушка присела, оттолкнулась сильными ногами и уверенно прыгнула. Дарелл махнул сразу за ней. Расстояние между домами было около четырех шагов. Но даже на соседней крыше было опасно. Подбежали к постройке с дверью. За ней никого не было. После яркого солнца полумрак сначала показался полной темнотой.
Они вбежали в комнату бедняка с единственной кроватью и стулом. Где-то плакал ребенок, играло радио.
— Все нормально, — прошептал Дарелл.
На крыше Вона послышались крики, брань. В комнату вошел старик. За ним стояло двое детей. Девушка заговорила со стариком по-арабски. Дети заплакали. Дарелл потащил девушку по лестнице вниз. Какой-то парень попытался остановить их у самой двери, но Сэм просто оттолкнул его.
На улице они сразу увидели Кефи и Пероззо, стоящих на углу соседнего дома.
Приятно поваляться на широкой кровати в темной прохладной комнате Гранд-отеля, что рядом с парком Валлетта. Огни мальтийского порта виднелись из окон.
Дарелл потянулся и зевнул.
— Бедный Сэм, — ласково сказала Дэйдри.
— Ничего, все хорошо.
— Поспи еще.
— Майор Вон не спит, Скол и Хунг тоже не дремлют. Как там Анна-Мария?
— Девочка очень устала. А она красивая.
— Ты на этот счет можешь не волноваться, Ди.
— Она сейчас с Пероззо внизу, в холле. Он присматривает за ней.
С помощью друзей Дареллу с Анной-Марией удалось оторваться от китайцев. Кефи подогнал «Мерседес», и они поехали по адресу, который назвала Анна-Мария. Большой дом находился на бульваре с пальмами и флагами нового правительства. Особняк пустовал. Мадам Хунг успела исчезнуть из него, остался только слуга-араб. Он сказал, что все уехали в аэропорт, упомянул Мальту. Этого было достаточно. Срочно вернулись в отель. Сэм настроил рацию, и уже через двадцать минут связались с лейтенантом Фишером. Тот прислал корабль, который доставил их на авианосец шестого флота. Потом специальным самолетом улетели на Мальту. Натовскую базу на Мальте уже ликвидировали, но американцы еще имели право сажать свои самолеты. Все прошло без осложнений.
— Ди, у нас есть что-нибудь выпить?
— Да, я припасла специально для тебя. Давай вызовем врача: ты плохо выглядишь.
— Не надо.
— Сэм, дорогой, ты совсем не бережешь себя.
Свет автомобильных фар мелькал на высоком потолке комнаты. Дарелл сел на кровати, налил себе вина, но пить не стал.
— Что с тобой, Сэм?
— Она где-то рядом, я чувствую ее. Мне не хотелось бы впутывать тебя в это дело, Ди.