Операция "Немыслимое" (Бондарь) - страница 55

Он говорил на том самом чистом "оксфордском" английском, которым так кичатся завсегдатаи театров Вест-Энда, досадливо морщащиеся при словах toilet или pardon. Для меня же его скороговорка, тяготеющая к проглатыванию гласных, была так же труднопонимаема, как говор констебля на Пикадилли, столь же старательно выбрасывающего из речи согласные. Даже не представляю, как в Парламенте умудряются понимать друг друга лорды и заднескамеечники? Ведь языки их разнятся как очень далекие друг от друга диалекты.

Малкольм снова оказался возле стола и остановился у высокого кресла.

— А зачем тебе этот пройдоха?

Стэнли Горобец стал для меня в последнюю неделю настоящим гвоздем в заднице. Его юристы вдруг пожелали оспорить несколько сделок по слиянию и поглощению, проведенных мною в прошлом году. Они подали против моих компаний сразу десяток исков, о которых раструбили повсюду с таким энтузиазмом, будто речь шла по меньшей мере о разоблачении нового Понци.

— В трех моих компаниях его фонд, оказывается, миноритарный акционер. Он инициировал несколько судебных исков. Собирается оспорить мои прошлогодние сделки на основании какой-то ерунды вроде неисполнения инвестиционных обязательств. Может за ним стоять кто-то серьезный? Если это просто его инициатива, то мы, конечно, отобьемся и накажем, чтобы неповадно было. Но если за его спиной есть кто-то тяжелый, то знать об этом лучше бы сейчас. И рассчитывать свои действия, понимая, что Горобец — не главный на палубе.

Шона опустился в кресло. Молча. И мне это не понравилось.

Он покопался в бумагах, лежащих на деревянном лотке, достал проспект Mudy's, подчеркнул в нем что-то ручкой и протянул мне.

— Видишь, Зак, у его бумаг рейтинг такой же как у акций "Джонсон и Джонсон"? Станет ли агентство раскидываться такими рейтингами ради мусорщика Стэнли Горобца?

— Это не доказательство, Малкольм. Мало ли причин может быть у агентства?

— Не доказательство, согласен. Но остальное у меня только на грани слухов. Говорили, что он работает на Standard Chartered, — при этом вид у Шона стал такой, будто он только что прочитал мне приговор.

Название банка несколько раз попадалось мне в разных документах, я знал, что основа его деятельности — проводка международных платежей, арбитраж валют; штаб-квартира в Лондоне, а основной источник дохода — в Азии: в Сингапуре, Гонконге, Шанхае, но нужны были подробности, без которых мозаику не сложить. Поэтому удивление мое было неподдельным:

— И что для меня это должно значить?

— Если они навалятся на тебя всерьез — устоять будет трудно. Во всяком случае, с 1613 года этого не удавалось никому. Они не стали бы этого делать, если бы чувствовали малейшую неуверенность.