Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989гг. (Бойко, Борисов) - страница 47

)

— Десантура увидела на пехоте тельняшки. Конечно,  под градусом были. И возмутились: нечего наши "рябчики" напяливать. А те: "А не пошли бы вы..." Тут и завертелось...

[29, 49]

САБ [саб] 

светящаяся авиационная бомба

Для защиты огромных Ил-76 использовались САБы — светящиеся авиационные бомбы. Обладая мощным тепловым излучением,  они уводили с курса возможные запуски зенитных ракет с тепловой наводкой.

[20, 105]

Почти два часа пара вертолетов кружила над горой,  время от времени сбрасывая САБы и следя за передвижениями банды...

[11, 285]

садить

вести огонь

Из крепости Матун садила батарея соток.

[2, 125]

салага 

военнослужащий срочной службы,  отслуживший от одного до шести месяцев

— Лежи здесь, - говорю. Складываю ему из камней небольшой бруствер и за него укладываю своего салагу.

[2, 78] 

самовар 

миномет

Миномет в горах незаменим, - горячо доказывал мне Петр,  словно я был иного мнения. — Пушку на скалу не затащить,  танк туда не пройдет,  а мы со своими "самоварами" любую горушку штурмом берем.

[32, 117] 

санинструктор 

санитарный инструктор

В группе есть врач и санинструктор,  но во время посадки будет не до этого.

[38, 326]

Только сейчас в ногу вернулась нестерпимая боль,  и он готов был орать,  когда она пронзала опухший сустав. — Cанинструктора! Сюда! Живо! — распорядился У-нов.

[40,  177] 

санитарка 

санитарная машина

Подъехала "санитарка". Медик — старший лейтенант ... вместе с капитаном и пулеметчиком стали укладывать раненого на носилки.

[27, 6] 

санчасть 

санитарная часть

Товарищи О-ва были уже давно дома,  когда его выписали из санчасти.

[17, 157] 

сапоги

топтать ~ — совершать марш-бросок

— Ты слышал, - орет во всю мощь своих легких Игорь, - духи,  когда мы "топтали сапоги",  разбили вдрызг колонну?

[2, 56]

сарбаз,  сарбоз

солдат правительственных войск Афганистана

Рядом с нашим бронетранспортером виднелись зеленые кепи афганских сарбазов. И в расположении нашей части,  куда мы приехали,  всюду виднелись устроившиеся прямо на земле небольшие группки афганских солдат...

[10,  42]

... мы часто встречаемся с афганскими воинами,  сарбазами по-ихнему.

[12, 146]

Положение усугублялось тем,  что сарбозы самолично вышли из боя,  попрятавшись в укрытия.

[2, 78]

саушка

САУ,  самоходная артиллерийская установка

Саушки (самоходные артиллерийские установки).

[2, 64]

сварка

крупнокалиберный пулемет ДШК

Он рассказывал... о жутких обстрелах из ДШК,  огонь которого сверху напоминает звездное сияние сварочного аппарата.

[2, 188]

Экономим,  стреляем только по "сварке".

[3, 78]

свежачок

новенький

— Свежачок? — В каком смысле? — не понял я. — У нас в части впервые? Я кивнул.