Вернуть любовь (Робертс) - страница 7

И так в течение многих лет. А теперь ее мать вообще пропала. Где она сейчас? Может быть, в убогой комнатушке грязной гостиницы находит утешение в алкоголе?

Рейвен пыталась вытеснить мысли о матери из своего сознания, но ужасные картины безобразных сцен постоянно возникали в ее воображении.

Это моя жизнь! Я должна преуспеть в ней, твердила себе девушка, но не могла отделаться от горького чувства вины перед матерью.

Она вернулась в салон. Вскоре открылась дверь и вошел Уэйн.

— Великолепно! — сказал он восхищенно, осмотрев ее. — Ты так оделась ради меня?

— Разумеется, чтобы осчастливить тебя.

— Если уж ты решила меня порадовать, могла бы одеть что-нибудь из моей коллекции. — Он подошел и обнял ее. Это был высокий и тонкий как тростник, тридцатилетний кареглазый шатен с привлекательной внешностью.

— Ревнуешь? Я считала, что ты уже слишком знаменит для этого.

— Нельзя быть слишком знаменитым. Пока сними пальто и шляпку.

Рейвен послушалась и беспечно скинула вещи, чем вызвала явное вызвав неудовольствие Уэйна. Он долго не отрывал от нее внимательного взгляда.

Рейвен снова улыбнулась и приняла позу модели на подиуме.

— Как я выгляжу, — требовательно спросила она.

— Надо было тебя соблазнить еще в восемнадцать лет. Тогда бы я не сожалел все это время, что ты проскользнула у меня между пальцами.

— У тебя был шанс, дружище.

— В те времена я еле ползал от усталости. — Отработанным движением он картинно выгнул бровь, что всегда ее смешило. — Сейчас я в гораздо лучшей форме.

— Слишком поздно. К тому же ты слишком занят своими моделями.

— Я встречаюсь с ними только ради рекламы. — Он достал сигарету и элегантно прикурил ее. — А на самом деле я очень скромный человек. Я слышал, Брэнд Карстерс в городе.

— Ну, Брэнд всегда становился предметом сплетен, где ни появился.

— Ты в порядке?

Рейвен передернула плечами.

— Минуту назад ты говорил, что я великолепна, а сейчас спрашиваешь, в порядке ли я.

Уэйн погладил ее по голове.

— Рейвен, я выходил из себя, когда он уехал. Я был при тебе в те времена. Ты помнишь?

— Конечно, помню. — У нее задрожал голос. — Ты был очень внимателен ко мне. Что бы я делала без тебя и Джули.

— Я не об этом, Рейвен. Я хочу знать, как ты сейчас себя чувствуешь. Я могу снова предложить тебе переломать ему все кости, если ты согласна.

Рейвен засмеялась.

— Уверена, что ты настоящий убийца, Уэйн, но в этом нет необходимости. Я не собираюсь повернуть время вспять.

— Но ты еще влюблена в него?

Рейвен не ожидала такого прямого вопроса, и, уловив тревожный взгляд Уэйна, помедлила с ответом.