Пламя любви (Картленд) - страница 158

«У меня разыгралось воображение», — заключила она, повернулась к лестнице, чтобы подняться к себе… и в этот миг почуяла запах дыма.

Запах был очень слабым; но стоило Моне толкнуть тяжелую, обитую сукном дверь, отделяющую холл от кухни и подсобных помещений, как облако дыма вырвалось оттуда ей навстречу.

«Глэдис — ее работа!» — сразу подумала Мона. Попыталась пройти на кухню, но тут же, поперхнувшись, остановилась. Дым становился все гуще, где-то впереди потрескивало пламя. Попасть на кухню было невозможно.

«Да тут все в огне! Дети — надо вывести детей!»

Она повернула назад и, захлопнув за собой тяжелую дверь, стремглав бросилась вверх по лестнице. Забарабанила в дверь спальни директрисы.

— Вставайте, — крикнула она, — скорее, у нас пожар!

И поспешила обратно в спальню. Сестра Уильямс все спала, а проснувшись, не сразу поняла, что происходит. Мона грубо встряхнула ее.

— Скорее! Заворачивайте детей в одеяла и выносите на улицу!

— Что, все так серьезно? — протянула сестра Уильямс.

Тут в дверях появилась директриса и приказала:

— Всех детей — быстро в сад!

От сонных малышей помощи было мало. Мона вдвоем с сестрой Уильямс заворачивали их в одеяла, давали каждому в руки охапку его одежды, сложенной на утро возле кроватки или колыбельки.

— Держи! — приказывали они и несли ребятишек вниз одного за другим.

Из сада было хорошо видно, что кухня и все подсобные помещения уже в огне. Пламя пылало ярко, и очень скоро прибежали люди из деревни.

Появились дружинники с насосами, кто-то крикнул, что послали за пожарной машиной. Мона не думала ни о чем, кроме детей.

Только вынося в сад предпоследнего из малышей, она заметила, что пожар разгорается все сильнее, что холл полон дыма, что сама она уже не бежит, а, кашляя и задыхаясь, ощупью пробирается к дверям.

Она передала ребенка директрисе и снова повернула к дому. В этот миг раздался ужасающий треск — это рухнул потолок в столовой.

— Не ходите туда! — крикнул ей кто-то.

— Там остался еще ребенок! — ответила она.

Мона не забыла Питеркина, но оставила его на потом, боясь, что ночной холод будет вреден больному, и надеясь, вопреки всякой очевидности, что, может быть, тревога не так серьезна, как кажется.

Теперь она поняла, какую совершила глупость. Питер — на третьем этаже, а весь первый этаж уже в огне.

— Сейчас приедут пожарные! — крикнули ей из толпы.

Кто-то положил ей руку на плечо. Мона сбросила руку и, не оглядываясь, вошла в дом.

Здесь стоял такой густой дым, что на миг Мона испугалась, что задохнется. Массивную дверь и стену холла уже лизали языки пламени, но лестницу огонь пока не тронул.