Сладкий грех (Корник) - страница 57

Лотта приоткрыла от удивления рот. Еще день назад ей казалось, что Эван весьма расчетлив и не разбрасывается деньгами. Но сумма, которую он оставлял ей на расходы, показалась целым состоянием. У Лотты перехватило дыхание.

— Вы оставляете все эти гинеи, несмотря на то что два дня назад я пыталась их украсть и сбежать от вас?

— Что-то подсказывает мне, что на этот раз вы не станете повторять свою попытку, — весело парировал Эван.

Лотта нахмурила брови и попыталась определить, что за выражение сейчас на его лице, но так и не смогла прийти к определенному выводу.

— Что-то не пойму, откуда у вас такая уверенность, — сказала она.

— Вряд ли можно знать наверное, но мне необходимо, чтобы вы прибыли в Вонтедж в следующую пятницу. Я доверяю вам.

— Вы способны довериться мне? — удивилась Лотта. Боже, может быть, все это сон и ей стоит поскорее проснуться? — Вы сумасшедший? — выпалила она.

— Отнюдь. Просто между нами существует соглашение, не так ли? По условиям моего содержания я обязан сегодня же вернуться в Вонтедж, а вам понадобится время для того, чтобы сделать все необходимые покупки. И потому… — Он пожал плечами и встал.

— Все так, но оставить меня наедине с такими деньгами! — продолжала сопротивляться Лотта. — Я могу обобрать вас, сбежать с деньгами, провести, как уже пыталась сделать прежде.

— Разумеется, можете, — беспечно ответил Эван. — Но не станете. Не в этот раз.

— Хотела бы я быть так же уверена в себе, — покачав головой, сказала Лотта. — Разумнее назначить мне кого-то в качестве банкира, он мог бы контролировать все расходы.

— Вряд ли в этом есть необходимость, — возразил Эван. — Или я не прав? Вы не предадите меня.

Он склонился и поцеловал Лотту. Его губы казались холодными и твердыми, поцелуй всего лишь мимолетной лаской, но душа Лотты затрепетала.

— Вы странный человек, — очень тихо произнесла она.

— Дело — прежде всего, Лотта, — заметил Эван. — Вам стоит держаться меня, по крайней мере пока. Вот и все.

Он поднял руку в прощальном жесте, подхватил саквояж и вышел, осторожно закрыв дверь. Лотта прислушивалась к его шагам, пока где-то вдали не хлопнула дверь. Лотта не удержалась и подбежала к окну. Прильнув к стеклу, она следила, как Эван широко зашагал по улице. К ее разочарованию, он ни разу не оглянулся.

Лотта задумалась над тем, что сказал Эван. При свете дня она могла лучше оценить толстые мешочки с золотом, лежащие на столе. Алчность и возбуждение одолевали ее. Сколько же там денег? Как лучше ими распорядиться? Куда бы ей сбежать? Лотта снова выглянула в окно. А вдруг это обман? Может быть, Эван поджидает где-то рядом, чтобы уличить ее в предательстве.