— Что? — Айрин так увлеклась, что не сразу поняла вопрос. — О нет, — промямлила она, когда снова смогла соображать. — Достаточно, спасибо. — Затем, после очередной неловкой паузы, спросила: — Она нашла другую работу?
— Кто? — Теперь была его очередь тупо посмотреть на Айрин.
— Ал... Аделейд, — пробормотала она, изображая неведение.
— Она ушла, — резко ответил Ли. — Абсолютно внезапно. И я бы предпочел не говорить о миссис Кларк, если не возражаете.
Конечно, Айрин возражала, но вряд ли стоило говорить ему об этом. По крайней мере, он не боялся упоминать об этой женщине, что само по себе говорило о многом.
— Видите ли, — пояснил Ли. — Когда речь заходит о миссис Кларк, мне трудно сохранять объективность. — Он сделал паузу. — Вот Триш хорошо меня понимает, хотя меня не назовешь самым терпимым человеком на свете.
Айрин увидела открывшуюся возможность и воспользовалась ею:
— Миссис Холкомб тоже разводит лошадей?
— Ей принадлежат несколько кобыл и пара племенных жеребцов, но я не назвал бы ее конезаводчицей, — ровным тоном ответил Ли. — У нее нет условий для случки. Она предпочитает, чтобы этой стороной дела занимался кто-то другой.
— Вы? — простодушно спросила Айрин и покраснела, догадавшись о возможном дополнительном значении вопроса. — Я хочу сказать, вы ведь разводите лошадей, не так ли? У вас их так много.
— В действительности мне принадлежат лишь немногие из них, — пояснил Ли. — Но в Хиллтопе есть условия для разведения лошадей, как вы верно заметили.
— Но...
Айрин окончательно смутилась, а он продолжал просвещать ее:
— В основном я занимаюсь тем, что содержу лошадей, принадлежащих другим людям. Я могу устроить так, чтобы кобылу покрыли, если такова будет воля владельца. Но большая часть работы связана с тренировкой молодых животных и уходом за ними, как, я уверен, вы уже знаете.
— Но вы ездите на собрания конезаводчиков.
— И на лошадиные торги — как здесь, так и в Штатах. Хотя обычно участвую в них с кем-нибудь на паях.
— Я думала... — начала Айрин и растерянно замолчала.
Ли издал короткий смешок.
— Что? Что все лошади, содержащиеся в здешних конюшнях, мои? — шутливо спросил он. -Я отнюдь не богач, Айрин, какое бы впечатление вы ни вынесли из чтения бульварных газет двухлетней давности.
— Я вовсе не подразумевала... — Айрин сделала беспомощный жест. — Расскажите о том, как вы начинали. Вы всегда хотели работать с лошадьми?
— Вообще-то, я хотел стать психологом, — грустно признался Ли. — Но мой отец даже слышать не хотел ни о чем подобном. Видите ли, я был единственным его отпрыском, и он был решительно настроен передать дело мне, когда уйдет на покой.