Гарри Поттер и Тайный грех (Magenta) - страница 20

Охваченный этими печальными размышлениями, Гарри не заметил, как добрался до Ноттинг Хилла. Юноша знал точно: его чудесной Библии с золотым обрезом — подарку пастора Дамблдора — не место в доме нечестивого профессора.

Гарри осторожно постучал в дверь коттеджа. На сей раз ему открыли почти сразу, будто дьявол ждал его прихода, подкарауливая у порога.

— Добрый вечер, сэр, — сказал Гарри, с любопытством разглядывая опасного хозяина.

К удивлению юноши, страшный герой его ночного кошмара ничем не походил на себя вчерашнего. Очевидно, профессор собирался куда-то идти: он был в костюме. В белой рубашке мужчина казался не таким бледным, как в черном халате, но весь вид профессора был грешен и опасен: при виде Гарри антрацитовые глаза вспыхнули явно нечеловеческим огнем.

— А-а, брат Гарри, — хищно промурлыкал профессор вместо приветствия.

На долю секунды взволнованному юноше показалось, что в глазах дьявола промелькнула радость.

— А где же ваша сестра по несчастью? Сподвижница во Христе? — профессор оглянулся по сторонам, отыскивая взглядом Гермиону.

— Я один, сэр, — пролепетал юноша, беспричинно краснея.

— Входите, в таком случае, — сказал профессор. Гарри показалось, что отсутствие сестры Гермионы не слишком его расстроило.

— Я забыл у вас… — начал он.

— Да. Когда люди подсознательно хотят куда-либо вернуться, они вечно что-то забывают, — злодейски ухмыльнулся профессор.

Гарри залился нежным розовым румянцем.

— Я не намеревался сюда возвращаться, — запротестовал он.

Профессор выгнул бровь.

— В самом деле? Разве вы не собирались продолжить ударную евангелизацию старого грешника?

— Вы совсем не старый, — не то, что нужно, сказал Гарри и опять покраснел.

— Рад слышать. Но факт грешности вы не отрицаете, — с гаденькой улыбкой сказал профессор.

— Мы все грешны, — тяжело и мудро вздохнул Гарри, угнетенный грузом собственных прегрешений.

— Не может быть, — иронично-вежливо произнес профессор. — Вы мне кажетесь ангелом во плоти, брат Гарри. Могу я предложить вам кофе? Чай? — внезапно спросил он.

Гарри растерялся. Он был твердо уверен, что дьявольский хирург швырнет Библию ему в лицо и захлопнет дверь перед носом. Мысль о возможности повторного чаепития с безбожником не посетила его ни разу.

— Ну… можно… Спасибо, — растерянно сказал он.

Еще большим сюрпризом для юного евангелиста оказалось приглашение профессора пройти в кухню. Гарри робко вошел и огляделся по сторонам: чем-чем, а кухней это помещение назвать было сложно. Огромная комната представляла собой зал с большим камином в центре. Вокруг камина располагалось несколько низких кресел, причудливой формы диван-канапе и журнальный столик. Чуть поодаль стоял и обеденный стол, но профессор жестом указал Гарри в одно из кресел. Юноша заметил, что одну стену комнаты занимает расписанная абстракцией стеклянная перегородка, за которой, очевидно, и располагалась собственно кухня.