Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] (Киле) - страница 80

)
Она еще не то наговорит.
Не слушай ты ее, она безумна
И, верно, не убереглась заразы.
               СОКРАТ
О, бедная! Глаза воспалены,
Трепещет, как менада...
            КАССАНДРА
                                           Кто отгадчик?
Не ты ли сам? Что ты нашел в себе?
Отравлен смрадом, как Эдип, прозреешь
И света не захочешь больше видеть.
А я умру сейчас, прекрасной, юной,
Сочтешь за благо поступить, как я.
     (Выпивает из кубка и падает навзничь.)
              1-Я ГЕТЕРА
Кассандра опустила перстень в кубок.
              2-Я ГЕТЕРА
О, храбрая! Уж верно, отравилась.
              АЛКИВИАД
                   (слугам)
Домой ее снесите. Да, сейчас.

        Рабы уносят девушку.


А вы останьтесь. Пир еще не кончен.
               СОКРАТ
И ты останься здесь, Алкивиад.
Напрасно я пришел к тебе, пожалуй,
И в юности напрасно растревожил,
Ведь ты всегда сбегал, как от Перикла,
И от меня к друзьям своим и коням,
Чтоб славы домогаться преходящей.
А я скажу Аспасии о смерти
Кассандры и пророчествах ее.
Их смысл невнятен, как и подобает,
Но все прояснится ведь в наших судьбах.
                  (Уходит.)

    Алкивиад выбегает за Сократом.


Сцена 5


Двор дома Перикла. Женщины у дверей в женские покои; ряд лиц из представителей власти, Софокл и Еврипид. В открытые двери видно ложе, на котором полулежит Перикл; Аспасия стоит в дверях.


               СОФОКЛ
Болезнь ведь протекает страшно - с кашлем
Кровавым; жар сжигает изнутри
Все тело;  сыпь на коже с волдырями;
И жажда мучает, затем понос,
Опустошительный, - в итоге смерть
На день седьмой или девятый. К счастью,
Перикл страдает меньше, может быть,
И хворь иная у него и зря
С сознаньем смерти он уже смирился.
              ЕВРИПИД
Могучий духом, он роптать не любит,
Судьбу свою с готовностью приемлет -
И в знатности своей, и превосходстве,
Как и в уничиженьях от толпы,
И от чумы, как равный среди равных.
              СОФОКЛ
Аристократ, послушный воле плебса;
Афинской демократьи воплощенье,
Чистейшее и высшее, как небо
В прекрасный день...
               ЕВРИПИД
                                Что клонится к закату,
Весь в заревах войны над всей Элладой.

Аспасия подходит к женщинам. Перикл появляется в дверях, одетый, как для приема гостей, взглядывает жадно на небо в высоких белых кучевых тучах и, опуская голову, поддерживаемый слугами, возвращается назад. Все взволнованны.


                СОФОКЛ
Перикл поднялся! Улыбнулся нам,
Что мы его оплакивать собрались.
               АСПАСИЯ
Увы! Увы! Взглянуть на свет он вышел
В последний раз и попрощаться с нами.
         (Заглядывает в комнату и отшатывается