Тень средневекового лекаря (Джонс) - страница 24

— На какой такой случай? — Том, сдвинув брови, взглянул на бутылку. — Слушай, колпачок не чпокнул, как всегда, когда его откручиваешь. — Он перевел взгляд на Реа: — Вам нужно пойти туда, где вы это купили, и пожаловаться. Ее кто-то уже открывал.

— Вряд ли, — пожала плечами Реа. — Пей, не бойся, все будет нормально.

Покачав головой, Том поставил бутылку на тумбочку.

— Спасибо, но я лучше не буду. Что, если хозяин магазина из нее отхлебнул? Фу!

Джек присел на край кровати Тома.

— Ты помнишь, мы говорили вчера о том, что вывалилось из-за стены, когда она рухнула? — спросил он.

— Конечно, помню, — ответил Том. — Кости. — Его лоб сжался в гармошку. — Во всяком случае… я… — он озадаченно посмотрел на Джека, — нет, ничего не помню. Как странно, правда? Помню, что ты мне что-то рассказывал, но не могу вспомнить, что именно.

— Наверное, потому, что ты слишком устал, — сочувственно сказал Джек. — Так вот Реа все про это выяснила. — Он вскинул взгляд на девушку.

Реа пристально смотрела на Тома. Или только казалось, что смотрела. За темными стеклами очков это было трудно определить. Рот был сжат в тонкую линию.

— Верно, Реа?

— Да. — Девушка словно оторвалась от каких-то своих мыслей. — И новости не очень приятные. Том, это были останки людей из чумной ямы.

Том закрыл глаза. Лицо его на фоне белой наволочки стало пепельно-серым.

— Замечательно, — тихо выдохнул он.

Реа закусила нижнюю губу.

— Я говорила с профессором Полсоном, — сказала она. — Раскопки на этом месте закрыты. Но он говорит, что ты не мог… э-э… В общем, маловероятно, что ты мог чем-то заразиться, — она взглянула на Джека, — от этих останков, я хочу сказать. Они не являются распространителями инфекции… то есть не заразны, и по этому поводу волноваться не надо. Это просто… просто…

— Просто ужасно, — прошептал Том по-прежнему с закрытыми глазами.

— На самом деле, шестидесятые годы семнадцатого века, когда в Личфорде сильнее всего свирепствовала чума, это, знаешь… очень и-интерес-ный период для… э-э… для тех, кто увлекается историей и археологией.

Том мрачно уставился на нее.

— Интересный? — тихо переспросил он. Потом закрыл глаза и отвернулся. — Кому как!

— Извините, я, пожалуй, пойду, — пробормотала Реа. Она обратила к Джеку свои спрятанные за темными очками глаза: — Мне очень жаль…

Реа протянула руку к плечу Тома, но убрала ее, так и не дотронувшись.

— Можно мне еще как-нибудь навестить тебя? — спросила она.

Том что-то невнятно промычал.

Она взяла с тумбочки бутылку с мутным напитком и сунула себе в карман.

— Ну, я пошла.

— Всего хорошего, — буркнул Том.