— А ты сам веришь в Чаквапи? — с интересом полюбопытствовала Сью.
— В пустыне много странных вещей происходит, — уклончиво ответил Джек.
— И все же? — профессия Сью давала о себе знать, в ней снова проснулся историк.
— Люди моего народа по-разному относятся к этому. Кто-то верит, а кто-то нет. Но это старая племенная традиция, а мы не хотим растерять наше прошлое, нашу культуру. Мы хотим остаться самими собой, не отвергая при этом благ цивилизации.
Увлеченные разговором, мы не заметили, как появился шаман. Он шел к камням, потрясая зажатой в руке трещоткой в такт барабанному бою. Голову его украшал небольшой головной убор из выкрашенного в желтый цвет орлиного пуха, а тело покрывала белая, доходившая до щиколоток рубаха без рукавов. На ткани ее от шеи до пояса по груди тянулась красная полоса с небольшим треугольником в верхней части ее, пересекаемая двумя короткими полосками на равном расстоянии друг от друга. Не переставая потрясать трещоткой, шаман затянул священную песню, обходя вокруг груду камней.
Сью вдруг тихонько вскрикнула. Я обернулся, глядя на нее. Девушка сидела, прижав ладонь ко рту, не отрывая изумленных глаз от шамана.
— Все в порядке? — Рико взволнованно смотрел на нее.
Она лишь кивнула в ответ и тут же потянула за рукав Джека:
— Почему у него на груди изображен крест?
— Это не крест, — пояснил он, — а стилизованное изображение ящерицы, которая является духом-покровителем шамана. Треугольник вверху — ее голова, а поперечные полосы — лапки…
Сью не дослушала его, прервав новым вопросом:
— А ты знаешь, где ваш шаман встретил поедавшего людей монстра? — голос Сью дрогнул.
— Да, знаю, — Джек озадаченно взглянул на нее. — Любой у нас знает.
— Эта пещера, она в скале?
— Да, — Джек никак не мог взять в толк, что же ее так взволновало.
— И эта скала высится посреди пустыни? Одна посреди пустыни? — продолжала спрашивать она, и теперь уже и мы с интересом прислушивались к их разговору.
Джек утвердительно кивнул.
— Где эта скала? — как ни пыталась она скрыть охватившее ее волнение, ей это не удавалось.
— Милях в тридцати отсюда, — он махнул рукой, указывая направление.
— Так ты был в пещере?
— Нет, что ты! Это дурное место, люди обходят его. Они боятся.
— И ты боишься?
— Считай, что я немного суеверен, — Джек замялся.
— А нам можно осмотреть ее?
— Вход ее много веков завален камнями. К тому же скала находится теперь на территории военной базы, и въезд посторонним туда запрещен.
— И нет никакой возможности попасть к ней?
— Пробраться туда незамеченными можно, только если вы превратитесь в птиц, а это теперь не под силу даже нашим шаманам.