Анна Австрийская. Первая любовь королевы (Далляр) - страница 132

«Вчера вечером она выпустила через сад этого барона Поанти и нищего, его товарища, которого я видел после входящим сюда, в этот же отель. Стало быть, она пришла сюда сегодня по какому-нибудь делу, касающемуся одного из них, и, должно быть, барона, потому что она им интересуется более. Из двух одно: или она пришла сюда спросить, где она его найдет, и, узнав это, выйдет отсюда с тем, чтобы прямо пойти туда, или барон знает, где встретится с нею, и сам туда придет. В том или другом случае я должен принять свои меры, чтобы он не мог ускользнуть от меня сегодня, как ускользнул вчера».

Он увидел во дворе отеля человек двенадцать слуг, толпившихся около великолепной кареты, в которой герцогиня де Шеврез должна ехать на праздник кардинала, и которую приготовляли для нее. Зеваки, остановившиеся пред воротами, у которых стоял швейцар в треугольной шляпе и с жезлом в руке, смотрели на эти роскошные приготовления, вытаращив глаза и разинув рты. Пасро приметил одного из них, походившего на лакея без места, который, по-видимому, не обедал два дня, и пробрался к нему.

— Какая хорошенькая девушка прошла здесь, — сказал он.

Голодный лакей взглянул на Пасро, и так как Пасро улыбался ему с любезным видом, он без всякого труда вступил с ним в разговор.

— Вы говорите об этой молодой женщине, которая сейчас проскользнула мимо меня?

— Именно.

— Фи! Самая хорошенькая девушка в Париже не стоит ломтя окорока. О красоте женщины можно судить только с полным желудком, а так как мой пуст уже двое суток, то я неспособен отличить урода от Венеры.

— Вы заставляете меня вспомнить, товарищ, — сказал Пасро, — что хотя уже более полудня, а я еще и сам не думал о завтраке.

— Я не переставал о нем думать, но чем больше думаешь, тем больше хочется есть.

— Так что вы голодны?

— Точно так.

— А если кто-нибудь вам предложит вкусный завтрак, вы заставите себя просить только для формы?

— Я совсем не заставлю себя просить.

— Но если тот, кто предложит вам завтрак, попросит взамен маленькую услугу?

— Только бы не денег; все прочее я готов сделать для такого учтивого человека.

— Пойдемте же завтракать. Мы лучше поговорим за столом.

— Прекрасно сказано! — вскричал голодный, обрадовавшись такой находке.

Чрез минуту Пасро и его собеседник сидели в небольшом кабаке, почти напротив отеля Шеврез. Единственное окно занятой ими комнаты на первом этаже кабака позволяло видеть все, что происходило во дворе отеля. С того места, которое они занимали, один справа, другой слева стола, никто не мог ни войти, ни выйти из отеля, не будучи примечен ими.