Анна Австрийская. Первая любовь королевы (Далляр) - страница 133

Пасро заказал вкусный завтрак и прямо приступил к вопросу об услуге, которая была и приятна, и легка. Дело шло просто о том, чтобы гость его оставался за столом как можно долее, то есть до той минуты, когда Пасро, который теперь собрался уйти, воротится и займет его место. В это время лакей должен был наблюдать, кто выйдет из отеля и кто войдет в него. Пасро описал барона де Поанти так подробно, как только мог. В случае если он войдет в отель, нечего было больше делать, как продолжать есть и ждать, когда он выйдет. А если он выйдет, тотчас надо было выйти из-за стола, последовать за ним и узнать, куда он уйдет. Если же, прежде чем он придет, молодая девушка, вошедшая в отель, выйдет оттуда, надо было бросить все и следовать за ней. Но взамен прерванного завтрака Пасро обязался, если ему будут сообщены сведения о том месте, где будут находиться барон или Дениза, заменить завтрак вкусным обедом и вдобавок подарить комиссионеру два пистоля, которых достанет на обед и на завтрак на целую неделю. Бедняга не верил ни глазам, ни ушам. Он чувствовал себя способным, если б не боялся виселицы более, чем крика своей совести, зажечь Париж с четырех сторон за одно экю, а теперь мало того что он наелся, как не наедался более полугода, ему предлагали два пистоля только для того, чтобы следить за двумя лицами, к которым он был совершенно равнодушен. Пасро, не будучи так голоден, как его собеседник, чувствовал, однако, надежду скоро удовлетворить свою ненависть, которая грызла его более, чем голод; он поел немного, выпил две рюмки вина и, заплатив заранее хозяину за издержки, ушел прямо к Люксембургскому дворцу.

Через два часа он вернулся. Кардинала он не видел, а видел аббата де Боаробера. Аббат, знавший, какую важность Ришелье приписывал всему, что происходило в отеле Шеврез, поспешил за приказаниями к его преосвященству и вернулся принести их Пасро. Он сказал ему, что де Кавоа в Лувре со своей ротой и должен остаться там весь вечер до отъезда короля, отправляющегося на праздник, который кардинал давал в тот вечер. Де Кавоа заранее получил инструкции. Если, как он предполагал, явится такое обстоятельство, что ему понадобится подкрепление, чтоб захватить барона де Поанти, виновного в убийстве гвардейцев и в мятеже, ему стоило только спросить капитана у луврской калитки со стороны улицы Этель. Тот также будет действовать по полученным инструкциям. Пасро ничего более и не хотел. Он поспешно вернулся. Его собеседник, верно соблюдавший полученное приказание, еще сидел за столом. Ни Дениза, ни барон де Поанти не показывались. Пасро, успокоившись на этот счет, встал за окном и ждал. Он не мог предположить, чтобы Дениза ночевала в отеле Шеврез, и так как она должна была выйти оттуда рано или поздно, он решился не сходить с места, пока она не выйдет.