Партизаны Запретного леса (Мерри) - страница 54

— Это, — сказал он, — мы сейчас исправим.


Глава 29. Тонкое искусство взлома, часть I


План — лучший способ добиться случайного результата.

Амброз Бирс


— Ну, рассказывайте, Поттер, — протянул Снейп. — Я вас внимательно слушаю.

— Что рассказывать? — не понял Гарри.

— Рассказывайте, что вы собираетесь в «Гринготтсе» делать.

— Мы туда войдем...

— Как войдете?

— В каком смысле «как»? — буркнул Гарри. — Ногами войдем. Я надеюсь.

— Я имею в виду несколько менее тривиальные вещи. Ваш облик, например. Вы помните, что вас вообще-то разыскивают? Кстати, а как вы собираетесь добиться того, чтобы вас пустили к сейфу Беллатрикс? Надеетесь, что вас просто перепутают? Даже гоблины заметят, что мадам Лестранж с зимы сильно изменилась.

— Что вы все время надо мной издеваетесь? — обиделся Гарри.

— Я еще даже не начинал, — проворчал Снейп себе под нос. — Тем не менее, основной вопрос остается в силе. Как вы собираетесь добираться до ее сейфа?

— У нас есть ее волос и Полиморфное зелье, — неохотно сообщил Гарри. — И ее палочка.

— Хороший план, — одобрил Люциус, не давая Снейпу вставить слово, — только непроработанный. Кто из вас намеревался изображать Беллатрикс?

— Я, мистер Малфой, — высокомерно заявила Гермиона, задрав подбородок.

— Неплохо, — кивнула Нарцисса. — Очень неплохо. Хотя Беллочка при этом сильнее глаза таращит и еще больше кривляется.

— Почему вы думаете, что мы сами не справимся? — не выдержал возмущенный Рон. — Что мы, младенцы, что ли?!

Сидевший рядом с Гарри Снейп очень тихо проворчал нечто вроде: «Вы, мистер Уизли, — так уж точно», но Рон его, к счастью, не расслышал.

— Мы не думаем, что вы не справитесь сами, — мягко сказала Нарцисса. — Мы думаем, что в этом нет необходимости.

— Ваша ошибка в том, что вы неверно используете имеющиеся ресурсы, — продолжал Люциус. — В вашем распоряжении четыре взрослых человека, трое из которых куда лучше подходят для этой вылазки. Вы же шахматист, мистер Уизли. Вот и думайте как шахматист, а не как пешка, рвущаяся в ферзи.

— Но вы же... — Гермиона осеклась и виновато посмотрела на Гарри.

Гарри вздохнул и сдался.

— Всё они знают. Или почти всё. Может, даже чашу видели.

— Пока не видели, Гарри, — Нарцисса улыбнулась. — Но я не раз бывала в гринготтском хранилище моей сестры. И, полагаю, сумею найти там что угодно.

— Итак, решено, — объявил Люциус. — За чашей отправляемся мы с Цисси и... — он нахмурился: — Сириус?

— Северус, — твердо поправил его Снейп. — Блэк пусть здесь остается с де... с молодежью.

Гарри испытал неожиданный прилив благодарности зельевару: сидеть в лесу и гадать, не случилось опять ли с крестным беды, было бы невыносимо.