Небольшое приключение (Чайлд) - страница 26

– Будь я на твоем месте, – не унималась Ди, – после такого поцелуя я отправилась бы с ним в постель и получила бы удовольствие.

– Ты опять начиталась любовных романов?

Подруга рассмеялась:

– Виновата. Но почему ты все-таки отступила? Он – один. Ты – одна. В чем дело?

– Тебе известно в чем.

Роуз открыла дверь. Снаружи было прохладно, но свежий океанский бриз казался ей приятным. Хорошо, если он проветрит ее голову, выдув те мысли, которым там не место.

Держа в одной руке чашку, а в другой телефон, Роуз осторожно опустилась в плетеное кресло. Она откинулась назад, скользнув рассеянным взглядом по увядшей листве:

– Он слишком похож на Дейва. И на моего отца. И на Генри.

– Богатые мужчины обязательно в чем-то схожи, – парировала Ди.

– Однако между Клэнси и Кингами слишком много общего. И это меня беспокоит.

– Но ты уже не та девочка, какой была когда-то. Сейчас ты вряд ли позволишь сесть тебе на шею. Ты стала сильнее и можешь за себя постоять.

Да, подумала Роуз не без гордости. Теперь она может. Ей пришлось долго работать над собой, чтобы развить столь нужные качества. Уверенность в себе. Веру в собственные силы. Сколько она себя помнила, и отец, и брат всегда смотрели на нее как на какого-то ангелочка. Она всегда была хорошей, милой дочерью и сестрой.

В какой-то мере в этом виновата она сама. Ее мать умерла, когда Роуз было всего десять лет. С тех пор она постоянно жила в страхе, что может потерять и остальных членов своей семьи. Больше всего на свете Роуз боялась остаться в одиночестве. Она даже убедила себя, что должна стать идеальной, иначе ее вообще могут отвергнуть.

Роуз старалась никому не создавать проблем. Ни в коем случае не задавать неудобных вопросов. Ни с кем не спорить. Никогда ни на чем не настаивать. Даже после колледжа ей удалось сохранить ореол совершенства, и когда отец попросил ее выйти замуж за Генри Потера, она согласилась.

– Может быть, Лукас Кинг как раз то, что тебе нужно, – настаивала Ди. – И вообще у тебя слишком затянулся период безбрачия. Я понимаю, этот урод Генри отбил у тебя всякую охоту к таким вещам. Но, знаешь, немного внимания подходящего мужчины – и ты будешь совсем по-другому смотреть на это.

Роуз покачала головой и сделала еще один глоток кофе, глядя на соседского кота, с изяществом балетного танцовщика идущего по дощатому забору. Она улыбнулась, когда пятнистый красавец на мгновение остановился, чтобы наподдать лапкой трепещущий лист.

– Какая мысль пришла в твою хитроумную голову? – поинтересовалась Роуз.

– Соблазнение.

– Что?!

– Если Лукас не может стать долгосрочным проектом, то почему бы не закрутить с ним кратковременный роман?