Контракт на любовь (Уитекер) - страница 55

— Думаю, вы правы, — сказала она. — Однако к Саре заехать необходимо. Я обещала.

— Мы заедем. Только завезем ваши вещи ко мне домой и попрощаемся с родителями. Их самолет через три часа.

* * *

Болтон оставил Сью собирать вещи, а сам спустился к машине, чтобы предупредить Майка о новом сотруднике. Помощник понимающе улыбнулся и вызвался поднести вещи: ему не терпелось взглянуть на выбор своего босса.

Сью услышала стук в дверь. На пороге вместе с Гарри Болтоном возвышался огромный рыжий британец. Лицо его было усыпано веснушками, глаза блестели от возбуждения и сияли чистым небесным светом. Где-нибудь в Ирландии или на острове Уайт такой мужчина не знал бы отбоя от женщин. На нем была униформа компании «Болтон инкорпорейтед», значит, это помощник мистера Болтона.

Она сразу поняла, что этот человек любит своего начальника как брата и готов потакать любым его капризам. Зачем тогда она сама Гарри?

* * *

— Это Майк Паркер, мой заместитель и друг, — представил он рыжего здоровяка Сью. — А это миссис Пултон. Она будет работать моим секретарем.

На лице Майка не отразилось никаких эмоций. Он в двух словах знал историю, которая произошла с его боссом и инженером Пултоном, но посчитал невозможным показать это. Когда будет необходимо, Гарри сам скажет, что об этом можно говорить.

— Добрый день, миссис Пултон. Очень рад! Надеюсь, вам будет не очень тяжело с мистером Болтоном. Могу заверить, что он очень требователен в работе.

— Надеюсь, что справлюсь, — улыбнулась Сью, которая уловила ревнивые нотки в голосе.

Все-таки мужчины никогда не становятся взрослыми. Мальчишкам всегда обидно, когда товарищ отлает предпочтение девочке.

— В крайнем случае, я буду обращаться за помощью к вам, — добавила она.

Лицо Майка расплылось в улыбке. Он подхватил сумки Сью и пошел к выходу.

— Майк, — остановила мужчину Сью, когда они спустились в холл, — дело в том, что мистер Болтон только что встал с больничной койки. Помогите мне. Ему, во-первых, нужно пока лежать, а моих сил не хватит его удерживать.

— С этим мы справимся, — успокоил ее Майк.

— А во-вторых… Ему нельзя много говорить. Поэтому возьмите на себе ведение переговоров. А если он попытается возражать, можете применить силу.

Майк захохотал и с сожалением посмотрел на Гарри.

Гарри Болтон молчал и хитро улыбался. Он был невероятно обаятелен. Странно, подумала Сью, что до сих пор ни одна женщина не захотела стать его женой. Хотя миссис Болтон намекнула ей, что он сам этого не хочет.

Сью отправилась к метрдотелю оплатить счет за гостиницу. Тот улыбнулся и сообщил, что компания «Болтон инкорпорейтед» уже позаботилась об этом, и он всегда рад видеть прекрасную миссис снова.