Ну, хоть мысли умные, и на том спасибо. Буду считать это комплиментом. Некоторое время я исподтишка поглядываю на него, а потом все-таки решаюсь:
– Профессор, можно задать вам один вопрос?
Он кивает, несколько секунд наблюдает, как я кусаю губы, пытаясь подобрать слова, а потом неожиданно спокойно сообщает:
– Жива, не слишком здорова, выглядит непрезентабельно и еще более невменяемая, чем до Азкабана.
Я смотрю на него, раскрыв рот от изумления. Ну вот и пусть мне кто-нибудь попробует доказать, что он мысли не читает! Как еще он мог догадаться, что я хочу спросить о Беллатрикс Лестрейндж? Или по моей физиономии все настолько очевидно?
– А она… вы хорошо ее знаете, сэр?
– Это уже второй вопрос, Лонгботтом, – замечает Снейп.
– Так первый же я так и не задал, – резонно возражаю я, прикусывая губу, чтобы не улыбнуться.
– Не пытайтесь изображать из себя слизеринца, вам это не идет, – Снейп говорит строго, но видно, что он не сердится. – Да, я знаю ее довольно неплохо. И, нет, я не получаю ни малейшего удовольствия от общения с этой особой.
Некоторое время мы молчим. Молчание это не враждебное, но и мирным его назвать трудно.
– Я хочу ее убить, сэр, – неожиданно для себя выпаливаю я. – Это нормально?
– Вполне, – невозмутимо отвечает Снейп. – Вот если бы вы хотели ее обнять, я бы, пожалуй, насторожился.
Это не слишком смешно, но я почему-то с трудом сдерживаю улыбку.
– Возможно, я даже это сделаю! Убью ее! – сообщаю я, глядя ему прямо в глаза.
– Лонгботтом, вы так на меня смотрите, словно ждете, что я начну вас отговаривать, – усмехается он, водя тонким пальцем по нижней губе. – С чего бы вдруг? Это ваше дело и ваше право. Единственно, не рекомендую делать это прямо сейчас. Врукопашную вы бы, пожалуй, с ней справились, но…
– Конечно! – я сжимаю подлокотники кресла так, что белеют пальцы. – Как волшебник я ни на что не годен.
– А вот этого я не говорил, – замечает он.
– Зато намекнули, – бормочу я, отводя глаза.
– И не намекал, – возражает Снейп. – Я лишь хотел сказать, что вам пятнадцать лет, вы еще школьник и, в силу возраста и отсутствия увлечения Темными искусствами, не знаете и десятой доли того, что знает она.
– Предлагаете мне изучить их, сэр? Темные искусства?
– Напротив, – сухо говорит он, – если я замечу, что вы тянете свои руки к подобной литературе, я вам их отрублю.
– Ясно, сэр, – фыркаю я, не в силах сдержать смешок.
– Вы меня разочаровываете, Лонгботтом, – притворно вздыхает Снейп. – Услышав подобное, вам полагается немедленно умчаться в гриффиндорскую башню. Либо, как минимум, попытаться спрятаться под кресло.