— А больше вам Айра ничего не рассказывал?
— Только что капитан был ранен в бою. И что рана была тяжелой.
— Да, — тихо ответила Зои. — Думаю, она могла быть очень тяжелой.
Джейк ждал ее, стоя на тротуаре перед магазином.
— Извините за то, что было там, внутри, — сказала Зои, присоединяясь к нему.
— Вам не за что извиняться.
Возможно, ей казалось — было за что.
— Хавьер расстроился. Он думает, вы ушли из-за него.
— Это пройдет…
— А вы?
— Что я?
— Вам, наверное, было неприятно быть здесь. После того, что случилось в прошлый раз…
Он уже шел по тротуару, медленно, чтобы Зои могла успеть за ним. И вдруг остановился:
— Это случилось почти неделю назад. У меня тоже пройдет.
Правда? Она не была уверена. Солнцезащитные очки скрывали глаза, но она была уверена — его взгляд опровергает его же слова. Теперь она знала — Джейк не был таким безразличным ко всему, как ему хотелось казаться. А еще знала — если она спросит прямо, он будет это отрицать.
— Я хотела спросить, — сказала Зои, когда они снова двинулись вперед, — не будете ли вы возражать, если мы, до возвращения на пристань, зайдем в универмаг? Мне надо купить собачье печенье для Рейнальдо.
— А этого типа нельзя оставлять без лакомства, правда?
— Поверьте мне, нельзя. Кроме того, я хочу купить хороший кофе в зернах. Тот, который продают в Питчерс-Хоуле, грубее и…
Он перебил ее:
— У меня нет времени…
«Ну вот, опять. Что-то не так…»
— Слушайте, — сказала Зои. — Плитку привезут только завтра утром, а новую работу будет уже поздно начинать, когда мы вернемся. И если я не сделаю свои дела сейчас, мне придется опять плыть сюда на пароме, а теперь не сезон, и паром ходит не каждый день.
Зои не сказала самого главного: ее дела — предлог, чтобы подольше побыть с Джейком. Вернуться домой — значило опять начать избегать друг друга, а она не готова была возвращаться к такому состоянию прямо сейчас. Здесь, на этом острове, Джейк по крайней мере вынужден поддерживать разговор.
Почему ей это было важно, Зои не знала и не хотела знать.
— Хорошо, — сказал Джейк с тяжелым вздохом, хотя Зои показалось: вздох слишком тяжелый и слишком долгий, чтобы быть естественным. — Мы пойдем по вашим делам. Но, — он поднял указательный палец, — если вы будете выбирать кофе так же долго, как выбирали плитку, я уйду и оставлю вас тут, даже если паром пойдет только в июле.
Она победоносно улыбнулась:
— Не беспокойтесь. Я совершенно точно знаю, какой кофе мне нужен.
Универмаг полностью отвечал своему названию: там продавали все, от сувенирных маек для туристов до кофе в зернах и импортных сыров. Верная своему слову, Зои выбрала кофе рекордно быстро. А еще свежеиспеченные бисквиты. Задержка на сей раз произошла по вине Джейка. Он ходил по всем проходам универмага, изучая товары.